С чем нас сравнить с тобою, друг прелестный? Мы два конька, скользящих на реке, Мы два гребца на утлом челноке, Мы два зерна в одной скорлупке тесной, Мы две пчелы на жизненном цветке, 8 Мы две звезды на высоте небесной.

109

V Шопену

Ты мелькнула, ты предстала, Снова сердце задрожало, — Под чарующие звуки То же счастье, те же муки, Слышу трепетные руки, — 6 Ты еще со мной. — Час блаженный, час печальный, Час последний, час прощальный, Те же легкие одежды, Ты стоишь, склоняя вежды, — И не нужно мне надежды: 12 Этот час — он мой. Ты руки моей коснулась, Разом сердце встрепенулось; Не туда, в то горе злое, Я несусь в мое былое, — Я на все, на все иное 18 Отпылал — потух. Этой песне чудотворной Так покорен мир упорной; Пусть же сердце, полно муки, Торжествует час разлуки, И, когда загаснут звуки, — 24 Разорвется вдруг.

110

VI Романс

Злая песнь! как больно возмутила Ты дыханьем душу мне до дна, До зари в груди дрожала, ныла 4 Эта песня, эта песнь одна. И поющим отдаваться мукам Было слаще обаянья сна, Умереть хотелось с каждым звуком, 8 Сердцу грудь казалася тесна. Но с зарей потухнул жар напевный, И душа затихнула до дна; В озаренной глубине душевной 12 Лишь улыбка уст твоих видна.

111

VII Музе

Пришла и села. Счастлив и тревожен, Ласкательный твой повторяю стих; И если дар мой пред тобой ничтожен, 4 То ревностью не ниже я других. Заботливо храня твою свободу, Непосвященных я к тебе не звал, И рабскому их буйству я в угоду 8 Твоих речей не осквернял. Все та же ты, заветная святыня, На облаке, незримая земле, В венце из звезд, нетленная богиня, 12 С задумчивой улыбкой на челе.
Вы читаете Вечерние огни
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×