— Вы плохо знаете детей. К тому же сегодня День всех святых, так что ни о чем не беспокойтесь.
Переодевшись, Морган поднялась наверх. Дженни напялила на себя огромную оранжевую тыкву, откуда торчали лишь ее руки и ноги в черных чулках. На голове девочки была ярко-зеленая шляпа.
— Постой спокойно, Дженни, — говорила Пэт. — Я сейчас нарисую тебе лицо.
Ли нарядилась Большой Птицей, Сара училась ворчать, входя в роль Сердитого Оскара. Из Уилфреда получился симпатичный Разбойник с большой дороги, а от вида Райли-Пирата у Морган дух захватило. Он же расхохотался, едва увидев ее.
— Неужели мне, наконец, позволено лицезреть твою истинную сущность?
— Главное, не давай мне ступу.
Подойдя ближе, Райли шепнул ей на ухо:
— Мне нужно заклинание. Я хочу приворожить чертовски красивую, но в то же время жутко упрямую женщину. Ты мне не поможешь?
— Вряд ли.
— Черт побери, ну как тебя поцеловать через эту маску?
— Никак, — ответила Морган, любуясь выглядывающей из расстегнутой рубашки широкой грудью Райли. — Ты простудишься, — тихо добавила она.
— А у меня есть плащ. — Схватив со стола плащ, он накинул его на плечи. — Он, между прочим, очень мне нравится. Наверное, я живу не в свою эпоху.
Пэт наклеила ему черные усищи и завязала глаз, отчего Райли стал казаться и вовсе бесшабашным и опасным. Морган оставалось только радоваться тому, что они с ним находятся под надежным присмотром Уилфреда и трех маленьких девочек.
Минут через пять все наконец вышли из дома. Дети взяли большие пластмассовые тыквы, чтобы складывать в них подарки. Уже стемнело, и на улицу высыпала детвора, наряженная гоблинами, вампирами, принцессами и привидениями. Родители держались чуть поодаль.
Сначала Дженни шла, вцепившись в руку Райли, но после того, как из ближайших домов ей вынесли пакет хрустящего картофеля, шоколадный батончик и ириски, она стала первой колотить в дверь, вопя что есть мочи: «Давайте нам гостинцы!»
При других обстоятельствах Морган веселилась бы вовсю. Наряды, пустые тыквы со свечами внутри, причудливо украшенные сады радовали глаз; очень приятно было наблюдать, как веселится Дженни. Но беда как раз в том, что слишком приятно. В конце концов, Дженни для нее — никто. Девочка всецело принадлежит Райли.
Когда тыквы наполнились сладостями, Уилфред сказал:
— Девочки, пора домой. Надо помочь маме раздавать конфеты другим детям.
— И нам нужно разобрать нашу добычу, — воскликнула Сара. — Дженни, у тебя больше всех!
Дженни восторженно взвизгнула.
— Давайте поскорее вернемся домой и что-нибудь съедим!
— Уилфред, — сказал Райли, — вы не будете возражать, если мы с Морган чуть задержимся? Нам необходимо кое о чем поговорить.
Морган начала было возражать, но мужчины не обратили на это внимания.
— Ну конечно, — любезно согласился Уилфред. — Можете особо не торопиться — я поставлю девочкам кассету с мультиками.
— Благодарю. — Сняв с глаза повязку, Райли наклонился к дочери. — Дженни, мы с Морган немного прогуляемся, а ты побудешь с дядей Уилфредом и девочками.
— И с котятами! — мило улыбнулась девочка и, прижимая к груди подарки, поспешила за Ли и Сарой.
— Пошли, — сказал Райли, беря Морган за руку и поворачивая в противоположную сторону.
Когда они дошли до пустынного угла, Райли снял с нее маску и поцеловал в губы.
— От тебя пахнет резиной, но губы твои на вкус просто райские.
Морган даже не пыталась сопротивляться. Зачем? Эта часть их взаимоотношений была ей прекрасно понятна.
— Из тебя бы получился хороший пират! — с жаром воскликнула она, когда Райли ее отпустил. — Брать все что пожелаешь, и ко всем чертям последствия!
— Морган, — сказал Райли, — пока ты переодевалась, я позвонил в авиакассы и заказал на завтра три билета в Мэн. Ты полетишь с нами?
У нее отвисла челюсть.
— Я?
— Да, — терпеливо подтвердил он. — Ты.
— Нет, — едва слышно произнесла Морган. — Нет-нет. Я не могу.
Райли схватил ее за плечи. Они стояли рядом с домом, обитатели которого развесили в саду пугала, поставив под деревья пластмассовые надгробия; призрачные фигуры в лохмотьях покачивались на ветру, отбрасывая на землю ломаные тени.
— Ты ведь возвращаешься на работу только после Нового года, — продолжал Райли. — Я живу прямо на берегу моря, тебе очень понравится. Морган, поедем вместе с нами.
— Послушай, что ты говоришь, — резко бросила она. — «Мы», «нам», «с нами». Райли, у тебя есть Дженни. А я тебе не нужна.
— Ты ошибаешься. Нужна.
— Чтобы стать Дженни приемной матерью? — вспыхнула Морган.
— Нет! Но Дженни существует, она моя дочь, и я должен делать для нее все, что в моих силах. Чего бы это мне ни стоило. Чего бы это ни стоило нам с тобой. Пойми, сейчас она для меня — главное.
— Райли, все произошло так быстро! — воскликнула она. — Слишком быстро!
— Что ты хочешь этим сказать?
Налетевший порыв ветра взъерошил его волосы, а пугала закачались, напоминая о жутком зрелище повешенных.
— Мы с тобой познакомились при обстоятельствах, которые обычными никак не назовешь. Четыре дня назад мы с тобой впервые стали интимно близки. Все это для меня совершенно ново, я не успела осознать до конца, что происходит, и вдруг совершенно неожиданно выясняется, что у тебя есть ребенок. Семилетняя дочь. Райли, я так не могу!
— Знаю, что времени у нас было ужасно мало. И все же нельзя разом перечеркивать все то, что успело возникнуть между нами. — Он смахнул с ее лба выбившуюся прядь. — Я не прошу тебя сразу переселиться ко мне. Но ты снимешь коттедж где-нибудь неподалеку, и мы сможем регулярно встречаться. И тогда у нас будет достаточно времени, чтобы разобраться в своих чувствах. — Райли слабо улыбнулся. — Мы будем гулять по берегу океана, ходить в кино. Обыкновенные свидания, как у нормальных людей. Ни стрельбы, ни гремучих змей. Одним словом, мы избавимся от декораций мелодрамы.
У Морган на самом кончике языка повис вопрос: «Райли, ты меня любишь?» Но она не знала, хочет ли услышать ответ на него.
— Ты совсем не похож на того мужчину, с кем я хотела бы связать свою жизнь, — с порожденной отчаянием искренностью заявила она. — Мы с тобой только и делаем, что ссоримся. Правда, в постели нам невероятно хорошо, но нельзя строить отношения только на основе этого.
— Откуда ты знаешь? Ты пробовала?
— Зачем мне это?
— С Томасом и Чипом ты не ссорилась, а в постели с ними тебе хотелось зевать. По крайней мере, ты сама так говорила.
— Я стремлюсь к такому союзу, какой есть у моих родителей, — возразила Морган, недоумевая, почему ее слова кажутся неубедительными даже ей самой. — Что плохого, если отношения между двумя людьми ровные и спокойные?
— А я ничего подобного и не утверждал. Больше того, я сам от этого не отказался бы, и Дженни тоже. Но понимаешь ли ты сама, чего хочешь? По-моему, ты ищешь совершенства. Идеального мужчину. Который никогда не повысит голоса, не станет требовать от тебя того, чего тебе не хочется, с кем ты проживешь