моя идея?
— Очень красиво, — рассеянно пробормотала Карин.
Все ее мысли были о другом.
— А Рэйфа ты пригласишь? — спросила наконец она.
— Ну разумеется, — удивилась Фиона.
— Он знает о Джоне?
— Да, я все ему рассказала. Сначала он был ошеломлен. Но я его понимаю. Я сама испытала такое же потрясение. — Она помолчала. — Рэйф сказал, что очень рад за меня. Мне показалось, что он почувствовал облегчение. Кстати, я рассказывала тебе, как Джон помогает мне в приюте?
— Нет. — И с сердечной теплотой Карин добавила: Фиона, твоя новость и меня застигла врасплох. Но я искренне рада за тебя. Желаю вам с Джоном долгих лет счастья. Между прочим, у меня будет зять.
— Причем самый лучший на свете. Обещай, что приедешь на мою свадьбу.
— Обещаю. Сообщи мне дату. Я люблю тебя.
— Я тебя тоже. Пока.
Рэйф не женится на Фионе, потому что она полюбила другого. Карин было трудно осознать это.
С ее плеч как будто свалился тяжелый груз. Ей хотелось танцевать.
Но это продлилось недолго. Значит, Рэйф свободен. Он почувствовал облегчение, когда узнал, что Фиона влюбилась в другого. Почему? Хотя… какая разница? Проезжая мимо дома Стива две недели назад, она решила, что ей все равно, женится Рэйф или нет.
Почти две недели она искренне верила, — что ей действительно все равно.
И вот все развеялось, как дым.
Слава богу, Рэйф был в четырех тысячах миль от нее. И ей нужно молиться, чтобы он там и оставался. А впрочем, зачем ему, человеку с огромным богатством, покидать Англию? Нет, он не помчится через всю Атлантику на маленький остров в погоне за сестрой Фионы.
Ночью Карин вспомнила каждое мгновение, проведенное с Рэйфом, от их поцелуя в саду до сцены на лестнице. Она зарылась лицом в подушку, думая, что лучше бы им было никогда не встречаться.
Но если бы они не встретились, она бы никогда не увидела Фиону.
Когда Карин наконец заснула, ей, вопреки всем ожиданиям, приснился не Рэйф, а Стив.
Это был тот же сон, который все время преследовал ее после его смерти. Сон, наполненный ужасом.
Проснувшись, она с бьющимся сердцем уставилась в ночное небо. Она знала ответ. Не важно, что сделает Рэйф, женится или уедет на край света. Он не для нее.
Все плохое, что только могло произойти, произошло на следующий день. Умерла старая собака, которую Карин лечила от болезни почек, и девушке пришлось сообщать эту ужасную новость ее пожилому хозяину. Заболел еще один ветеринар, и она была вынуждена работать за двоих. Затем последовал срочный вызов. Остаток своей смены она провела на ферме, делая прививки целому стаду овец. Карин испачкалась и очень устала.
Горячая ванна и пицца по-гречески с черными оливками ей не помешают. Карин поехала вниз по улице к своему дому. Сад Кэмдена был весь в цвету.
Когда на работе все уладится, она обязательно придет сюда и нарвет букет пионов.
Возле ее дома была припаркована машина. Карин резко затормозила. Эта машина так похожа на машину Стива.
С губ ее сорвался стон ужаса. Разве не это снилось ей? Неужели этот кошмар будет преследовать ее и наяву? Как будто Стив не умер. Он целый год наблюдал за ней, играл с ней в кошки-мышки. Хотел, чтобы у нее создалось обманчивое ощущение безопасности, а затем жестоко развеял его.
В тени виноградных лоз, обвивавших парадное крыльцо, стоял мужчина. Заметив ее, он спустился ей навстречу.
У этого мужчины были черные волосы. Не светлые. Это не Стив, это был Рэйф.
Карин медленно вылезла из машины.
Взглянув на нее, Рэйф схватил ее за руку.
— Карин, ради бога, что с тобой?
— Я думала, что ты — это… в общем, я испугалась, когда увидела тебя здесь.
Его глаза сузились.
— За кого ты меня приняла?
Разозлившись, Карин отдернула руку.
— Ни за кого! Что ты здесь делаешь, Рэйф Холден? Не помню, чтобы я тебя приглашала.
Он одарил ее такой очаровательной мальчишеской улыбкой, что она опешила.
— Не приглашала. Я знаю. Если б я попросил, ты бы отказала. Поэтому я приехал без приглашения.
Ведь сработало?
— Ты абсолютно прав. Я бы отказала.
— Я приглашаю тебя пообедать вместе. — Рэйф оглядел ее снизу вверх: от грязных ботинок до пятна на щеке. — В таком виде тебя вряд ли пустят в ресторан.
— Некоторые вынуждены зарабатывать на хлеб насущный.
Его улыбка стала еще шире.
— Думаешь, меня легко оскорбить, Карин? — Он протянул руку и взъерошил ей волосы. — Я так рад видеть тебя снова.
Карин еле сдержала улыбку.
— Жаль, что не могу сказать тебе того же. Ты приехал всего через День после сообщения Фионы о ее свадебных намерениях.
— Зачем зря терять время?
— Ты приехал за сочувствием?
— Я уже давно решил, что не могу жениться на Фионе.
— И я должна в это поверить?
— Конечно. Это произошло, когда я впервые увидел Фиону и Джона вместе. Они были так счастливы, так влюблены друг в друга, — он запнулся. — Я подумал: если Фиона смогла нарушить правила, то почему бы мне не повидать тебя? И вот я здесь.
В его темно-синих глазах горели искорки смеха.
— Ты что, целый день боролась с грязью?
Раздраженно вздохнув, Карин распрямила уставшую спину.
— Я сделала прививки тридцати трем овцам. И ни одна из них не была от этого в восторге. Тебе надо как-нибудь попробовать. Это действует усмиряюще.
Он рассмеялся.
— Звучит так, будто победили они.
— Была одна, которая почти это сделала.
Она ни за что не улыбнется!
— Я иду домой, приму горячую ванну и закажу пиццу. Ты можешь ехать обратно в аэропорт.
— Не очень-то гостеприимно с твоей стороны.
— Думаешь, меня так легко оскорбить, Рэйф?
— Я не могу сейчас лететь домой. У меня с собой фотографии Фионы и Джона. Она не простит мне, если я не покажу их тебе.
— Оставь их и убирайся.
— И не надейся. Мы пойдем обедать. Я все уже устроил.
— Мой сосед. Боб Кэмден, был футбольным защитником. Если я скажу ему, что ты мне докучаешь, он тебя вышвырнет.
— Ну это вряд ли. Ты когда-нибудь слышала про черный пояс по карате? Карин, ты такая красивая, когда сердишься.
— Перестань!
— И выглядишь такой уставшей.