— Почему нет? — спросил он.
— Я могу завалиться на тебя прямо на танцполе.
— Мне будет приятно.
— У тебя только одно на уме!
— Ты испытывала такое к Стиву? — осторожно спросил Рэйф.
Она вскочила.
— Я не хочу говорить о Стиве!
— Тогда не будем. Расскажи лучше о клинике.
Или об учителе, которым ты увлеклась в седьмом классе.
Карин ломала руки. Рэйф был уверен, что она делает это неосознанно.
— Мне нужно быть в клинике в восемь утра. Нам пора возвращаться.
— Давай немного прогуляемся по пляжу. Посмотри, какой красивый закат.
Он убрал в корзину остатки еды и тарелки.
Чувствуя себя загнанным зверем, Карин порывисто сказала:
— Я не охотница. Мне не нужны ни твои деньги, ни твое положение.
Все это Рэйфу было уже известно.
— Хорошо, — ответил он. — Пойду отнесу корзину.
Встретимся на пляже.
Сняв сандалии, Карин побрела к воде. В ее ушах звучал бесконечный ритм прибоя.
'Я справлюсь с Рэйфом', — подумала она, дойдя до кромки воды. Пена омыла ее ноги. Вода была пронизывающе холодной.
Вскрикнув, Карин отскочил и угодила прямо в объятия Рэйфа.
Она тихо стояла в кольце его рук, наблюдая за танцем разноцветных огней на темной глади моря, когда сверкающий диск солнца медленно опускался за горизонт.
Ее ярко-голубые глаза были так близко, что Он мог утонуть в них. Уже тонул, подумал он. Ему с трудом удалось обрести дар речи.
— Карин, там кто-то идет. Нас увидят.
Навстречу им шла еще одна пара.
— Не все ли равно, — прошептала она.
Он хотел защитить ее. От всего, включая любопытные взгляды.
— Мне — нет. То, что происходит, глубоко личное.
Карин сделала шаг назад. Песок под ногами был мокрый и холодный, и это привело ее в чувство.
— Это простое вожделение, — промолвила Карин.
— Даже если так, это касается только нас двоих.
Солнце село. Облака были окрашены во все оттенки желтого и розового.
— Я люблю море, а ты? — спросила Карин.
— У меня есть небольшой дом на Гебридских островах. Там из каждого окна слышен шум прибоя.
Мимо них прошла другая пара. С трудом поборов желание продолжить поцелуй, ошеломивший его своей стихийной силой, Рэйф сказал:
— Я должен отвезти тебя домой.
Карин вздохнула. Ей не хотелось уходить, но она знала, что он прав. Романтический закат, красивый пляж, мужчина, чье тело сводило ее с ума… Она словно попала в мир волшебных ощущений. Но сейчас чары рассеялись. Ей пора возвращаться к реальности. Карин нехотя ослабила объятия.
— Вода была холодная, как лед, — заметила она.
— Ты когда-нибудь плавала на Багамах или в Средиземном море?
Однажды они со Стивом ездили в Сент-Люсию.
Это было катастрофой с самого начала. Стив был просто одержим ревностью, и это отравляло каждое мгновение. Карин ответила уклончиво:
— Должно быть, это здорово.
'Очень скоро ты сама это испытаешь, — подумал Рэйф. — Со мной. И мы продолжим то, что начали здесь'. Он взял Карин под руку и повел к машине.
На стоянке было четыре автомобиля. В красный спортивный садились родители с маленьким сыном.
Карин попыталась спрятаться за спиной у Рэйфа, но было слишком поздно. Маленький мальчик помахал ей рукой.
— Эй, мам, посмотри, там Карин! — заверещал он.
Женщина повернулась.
— Карин, — позвала она, и после небольшого промедления все семейство присоединилось к ним. — Я так рада тебя видеть. Закат был просто чудо, правда?
Надо же было их встретить, негодовала про себя Карин.
— Знакомься, Рэйф, это Шейла и Дункан Харви и их сын Донни. Это Рэйф Холден. Он приехал из Англии.
Если Дункану и было известно это имя, он не подал виду. Пока он обменивался расхожими фразами с Рэйфом, его сын подбежал к Карин и потянул ее за юбку. Она взъерошила его мягкие рыжие кудряшки, пахнущие морской водой. Через несколько минут Дуглас сказал:
— Этому парню давно пора спать. Был рад познакомиться с вами, Рэйф. Карин, увидимся.
Карин с Шейлой обнялись. Затем Карин быстро села в машину. Рэйф последовал за ней. Интуиция подсказывала ему, что здесь что-то не так.
— Малыш Донни обожает тебя, — небрежно заметил он.
— Возможно.
Рэйф положил руку на ее запястье.
— Что-то стряслось? Не отрицай, я вижу.
От одного его прикосновения по телу ее пробежала дрожь.
— Мой муж спас Донни жизнь, когда мальчик провалился под лед на реке, — безжизненным тоном начала она. — Стив увидел это в окно. После того как он вытащил Донни, его самого затащило течением под воду. Тело обнаружили два дня спустя.
Рэйф ожидал чего угодно, но только не этого.
— Я сожалею, — сказал он. — Неудивительно, что тебе так тяжело видеть их. Они, наверное, испытывают одновременно благодарность и чувство вины.
Я понимаю, почему ты продала дом, где вы жили со Стивом.
Карин что-то пробурчала в ответ. Она была уверена: Стиву и в голову не приходило, что он может утонуть. Однако тот факт, что он спас жизнь Донни ценой собственной, до сих пор вызывал у нее противоречивые чувства. Ее брак был похож на тюремное заключение, но последний поступок Стива оправдывал многое.
Вот только как все объяснить Рэйфу, если она сама едва это понимала?
Всю обратную дорогу Карин молчала. Рэйф тоже был занят своими мыслями. Итак, Стив был героем, который пожертвовал жизнью ради спасения ребенка. Какое право имеет он, Рэйф Холден, сомневаться в этом? Но он ревновал к мертвому. Пытаясь сосредоточиться на дороге, он думал, действительно ли Карин хотела сделать крюк, чтобы не проезжать мимо их дома.
Наконец они приехали. Рэйф вытащил из багажника корзину и передал ее Карин:
— Доешь то, что осталось.
Она взяла корзину и выставила ее перед собой как щит.
— Спокойной ночи, — проронила она неловко.
— Я заеду за тобой в шесть. Тебе хватит времени собраться?
Ей следовало сказать 'нет'.
— Вполне, — неожиданно для себя ответила Карин, повернулась на каблуках и пошла к дому.
Рэйф подождал, пока она не зайдет внутрь, и отправился в отель.
Говоря о причине своего приезда, он не лгал, просто несколько уклонился от правды. Его отец, большой любитель бриджа, научил Рэйфа одному правилу: никогда не играть в открытую. Оно не раз