Обычно Роберт не отличался большим терпением, но сейчас поймал себя на мысли, что безропотно ждет, не прекращая молитв, как бы ему этого ни хотелось.

Когда Диана наконец перекрестилась и подняла глаза, на лице ее явно читалось крайнее изумление. Побледнев, она резко повернулась в его сторону.

Роберт встревожено обнял ее и прижал к себе.

– Диана…

– Ты вернулся, – прошептала она, глядя на него снизу вверх большими настороженными глазами.

– С тобой все в порядке? Что случилось?

– Ты вернулся, – повторила Диана, щеки ее снова порозовели, на губах появилась улыбка.

Все хорошо. Вздохнув, Грейвз отвел прядь волос с ее глаз.

– Да, я вернулся за тобой.

– За мной? Но почему?

– Я забираю тебя в Бествуд.

Улыбка Дианы поблекла, потом вовсе исчезла. Недоверчиво моргая, она отстранилась от него.

– Я не понимаю.

Он хотел, чтобы улыбка снова вернулась на ее лицо, и, поглаживая подбородок, посмотрел в недоверчивые глаза.

– Ты должна быть там, рядом со мной.

Диана с замиранием сердца ждала и молила Господа, чтобы Роберт Грейвз произнес те самые слова, которые ей так хотелось услышать. Слова, которые нашли бы отклик в ее сердце и разуме. Борясь с собой изо всех сил, она любила его. Любила этого гиганта, хотя у него редко находилось для нее доброе слово.

– В качестве твоей жены? – отважилась она спросить после небольшой паузы.

Роберт немедленно отстранился.

– Я хочу, чтобы мой сын родился в Бествуде, – сказал он.

Диана сжалась, как будто ее ударили. Конечно, он вернулся не за ней, а за своим ребенком. Какая глупость с ее стороны думать, будто он когда-нибудь сможет чувствовать что-то, кроме ненависти к дочери Гектора Меткафа.

– Ты помолишься со мной? – все еще надеясь на чудо, спросила Диана.

Роберт быстро поднялся с колен.

– Нет, – ответил он и повернулся, собираясь уходить. – Я подожду тебя снаружи.

Девушка обернулась и, не вставая со скамейки, проводила его взглядом.

– Лорд Грейвз, – окликнула она рыцаря, когда тот уже стоял на пороге.

Он снова повернулся к ней. Яркий дневной свет у него за спиной не позволял разглядеть лицо. – Да?

– Я поеду с тобой, – сказала Диана, – но пока ты не женишься на мне, мы не ляжем в одну постель.

Роберт сжал кулаки.

– Я не просил тебя об этом.

– Пока еще не просил.

ГЛАВА 13

Тонкий силуэт белоснежного замка отчетливо вырисовывался на фоне сумеречного неба. Сидя перед Робертом на его скакуне, Диана порадовалась, что он не может видеть ее удивленного лица. Бествуд помнился ей не таким роскошным. По сравнению с этим замком Кэстербридж казался жалкой лачугой.

– Что ты думаешь о своем новом доме? – неожиданно раздался над ухом голос Грейвза.

В отместку за волнение, вызванное его близостью, Диана воздержалась от похвалы, которая готова была сорваться с губ.

– Выглядит вполне прилично, – высказала она свое мнение, не поворачивая головы.

– Только и всего?

Явное разочарование, вызванное столь сдержанным ответом, заставило девушку улыбнуться. Несомненно, Роберт гордится Бествудом, так как это настоящая жемчужина, но от нее он похвалы не дождется.

– А что еще ты хотел от меня услышать? – спросила Диана, нарочито равнодушно пожимая плечами.

Роберт помолчал немного, прежде чем ответить: – По-моему, Бествуд намного лучше приспособлен для жилья, чем Кэстербридж. Здесь тебе будет удобнее.

– Значит, раньше у меня удобств не было? – с преувеличенной обидой парировала она.

Снова молчание, а затем неожиданно раздался громкий смех Роберта. Диана спиной чувствовала, как он буквально сотрясается от хохота.

– Ну и рассмешила ты меня, Диана Меткаф.

Принятое ранее решение не давать рыцарю возможности видеть ее лицо вдруг куда-то улетучилось. Обернувшись, девушка заметила озорные искорки в его глазах.

– Чем же я так рассмешила тебя?

– Да ты ведешь себя в точности, как Сибил. У моей сестры характер, конечно, помягче, чем у тебя, но все же вы во многом похожи.

Диану задело не столько сравнение с другой женщиной, сколько неожиданное изменение настроения Роберта. Как, скажите на милость, ей сражаться с человеком, чей смех согревает, а в глазах отражается нечто, совсем противоположное презрению?!

Девушка устремила сердитый взгляд вперед, на возвышавшийся вдали замок. Во время долгого пути она со страхом думала о приезде в родовое гнездо Грейвзов, а сейчас с удивлением обнаружила, что буквально сгорает от нетерпения узнать, что же скрывается за массивными стенами замка. Какие изменения произошли тут за десять лет ее отсутствия? Вспомнив то благословенное время, когда семьи Грейвзов и Меткафов еще не были в ссоре, Диана недовольно нахмурилась. Нечего лить слезы о прошедшем! Что было – то прошло и уже никогда не вернется. К сожалению, не вернется…

Когда всадники въехали во внутренний двор, она не почувствовала того разочарования, которое испытала, вернувшись в Кэстербридж. В этих стенах чувствовалось поразительное единодушие всех обитателей. Это было так непохоже на порядки, установленные в замке отца…

Роберт остановил коня у главной башни и помог своей спутнице сойти наземь. Затем повернулся к дюжине встречавших его людей, собравшихся приветствовать лорда и женщину, что приехала с ним. Когда Роберт подтолкнул ее вперед, на Диану вновь накатил панический ужас. Но, оказавшись перед любопытной толпой, девушка быстро взяла себя в руки и прогнала страх. Если Бествуд станет домом, где будет расти ее ребенок, то не следует с первых же дней показывать челяди свою беспомощность и уязвимость.

К счастью, знакомство не затянулось. Коротко представив слугам леди Меткаф, Роберт поручил Диану заботам Джейн Рассел, которая рада была возвращению в родные пенаты.

– Проследи, чтобы ей было удобно в комнате Сибил, – приказал он и удалился, прежде чем женщины успели что-либо возразить.

Ворча себе под нос, Джейн повела свою новую хозяйку в главную башню.

Диана удивилась обилию света в холле и остановилась оглядеться. Многочисленные окна в большом зале были расположены непривычно высоко, видимо, для дополнительной зашиты башни, если вдруг нападающие ворвутся во внутренний двор замка.

– В чем дело, миледи? – спросила Джейн. – Здесь чего-нибудь не хватает?

Диана смущенно моргала.

– Нет, все в порядке, – с улыбкой ответила она.

Комната, в которую привела ее служанка, была небольшой, но хорошо обставленной. И, несмотря на сгущавшиеся сумерки, тут было так светло, как никогда не бывало в Кэстербридже даже в ясные дни.

Солнце успело за день нагреть амбразуру окна, и Диана устроилась здесь, подтянув колени, насколько позволяли грудь и живот.

– Леди Сибил тоже любила сидеть здесь, – недовольно заметила Джейн.

Диана бросила быстрый взгляд на служанку.

Вы читаете Опасные желания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату