его взбодрили, и к нему вернулась способность соображать. Удивительно, как эти двое подходят друг другу! Надо было бы сказать Чарлзу, что это он здесь третий лишний, объяснить, что Патриция оказалась в его квартире случайно, растолковать, что они с ней только друзья и у них никогда не было даже подобия романа. Несколько поцелуев много лет тому назад не в счет. Неужели Айлингтон не догадался об этом?

Нет, конечно! — с горечью подумал Том и решил, что он встретится с Чарлзом Айлингтоном и расскажет ему о своих отношениях с Патрицией. Тот должен понять, что Том не может любить Патрицию. Это ему не по силам. Еще в момент знакомства он разглядел в тихой романтической девушке очень непредсказуемую и сильную женщину.

Том любит другую — солнечную, веселую девушку, которая само совершенство. Согреваемый этой мыслью, он поплелся к дивану в гостиной. Через несколько секунд он уже спал.

Патриция лежала без сна. Она вспоминала... Чарлза. Обещания, которые она дала Триш, снова оказались нарушенными. Как глупо с ее стороны влюбиться в женатого мужчину. Какая бы ни была Элис, но она его жена. Патриция не имеет права вмешиваться в их жизнь. Она не хочет быть причиной развода. Вот если Чарлз сам решит оставить Элис, тогда... Тогда Патриция еще подумает.

13

В доме остро ощущалось присутствие Элис. Значит, она здесь, подумал Чарлз и в который раз удивился ее способности в одно мгновение наполнять собой весь дом. Чарлз постарался незаметно пробраться к себе в спальню. Ему не хотелось сейчас видеть Элис.

Спальня была обставлена в соответствии с его вкусом. Эта комната нравилась Чарлзу. Спокойные серо-зеленые портьеры, такого же цвета, но более светлого тона стены, коричневые разводы на темно- сером фоне ковра — все это умиротворенно действовало на его психику. Чарлз скинул туфли и растянулся на леопардовой шкуре — единственном напоминании о бывшем хозяине этой комнаты. Он закрыл глаза и попытался уснуть, но неожиданно вспомнилась покупка этого дома.

Тогда Чарлз встретил девушку, очень необычную, ни на кого не похожую. Она пыталась его соблазнить, но он устоял. Спасся бегством, напомнил ему ехидный внутренний голос. Хотя бы и так, возразил он ему. Ничего постыдного он не совершил. Чарлз еще долго спорил с противным голоском внутри себя, пока тот не оставил его в покое. И он принялся вспоминать дальше.

На следующий день после этой странной встречи он, повинуясь необъяснимому капризу, позвонил в риелторскую контору.

— Могу ли я поговорить непосредственно с владельцем или членом его семьи, — спросил он и назвал адрес выставленного на продажу особняка, в котором он встретил девушку.

— Подъезжайте к нам и побеседуете с риелтором. Она сейчас в офисе. Только она уполномочена вести переговоры от имени владельца, — ответил ему приятный женский голос.

Чарлз поехал. В риелторской конторе его ждал сюрприз. К нему подошла уверенная в себе дама средних лет и представилась:

— Миссис Сэнди Росс, риелтор. Вас интересует особняк на Кенсингтон-хай-стрит?

— Да, — ответил Чарлз и пояснил: — Я был там вчера и разговаривал с дочерью владельца дома. Я хотел бы опять с ней связаться.

— Извините, но ни чем не могу помочь, — холодно ответила миссис Росс. — У меня нет ни ее адреса, ни телефона, да и о ее существовании я узнала только сейчас. От вас!

В этот момент Чарлз заметил знакомую нелепую юбку, мелькнувшую за шкафом. Значит, дочь владельца здесь? Чарлз даже сейчас, по прошествии стольких лет, ощутил ту радость, которая тогда на него нахлынула. Пат! — хотел крикнуть он, но сдержался.

— Вот она! — взволнованным голосом произнес он.

Миссис Росс оглянулась.

— Где? — удивленно спросила она. — Никого, кроме Триш, не вижу. — Триш! — позвала она, обращаясь к шкафу, — ты представилась дочерью владельца особняка на Кенсингтон-хай-стрит?

— Нет, мэм! — ответила девушка и повернулась.

Чарлз увидел хорошенькую шатенку, ни капельки не напоминающую его вчерашнюю знакомую.

— Триш, подойди! — потребовала миссис Росс. — Объясни, о чем толкует этот джентльмен. Я не понимаю.

Девушка приблизилась. Одета она была точь-в-точь, как Пат, но на этом сходство кончалось.

— Триш Фрейзер, — мило улыбнулась девушка. — Начинающий риелтор. В мои обязанности входит показывать объекты недвижимости, выставленные на продажу. Вас интересует особняк на Кенсингтон- хай-стрит? — спросила она.

— Вы вчера с ней встречались, сэр? — суровым тоном задала Чарлзу вопрос миссис Росс.

— Нет, но та девушка была одета точно так же, как и вы, мисс Фрейзер, — ответил Чарлз, подчеркнуто обращаясь только к Триш. Миссис Росс он проигнорировал. Ему не понравилась ее идея устроить ему перекрестный допрос.

Триш равнодушно повела плечами.

— Я не претендую на оригинальность, сэр, — скромно заметила она.

— Так что вы хотите, сэр? — раздраженно спросила миссис Росс. — Поговорить об особняке на Кенсингтон-хай-стрит или продолжить интрижку?

— Не было никакой интрижки! — возмутился Чарлз. Ему захотелось поставить миссис Росс на место. Неожиданно для себя он заявил: — Я пришел поговорить о покупке этого особняка, а не обсуждать свои личные встречи.

— Отлично! — миссис Росс радостно улыбнулась и уже воркующим тоном проговорила: — Вы делаете великолепный выбор, сэр. Поверьте, я продала много особняков, но этот дом самый лучший. Вам в нем будет очень удобно.

— Да, сэр, этот дом необыкновенный. Он и мне запал в душу, — внесла свою лепту в восхваление особняка Триш.

Чарлз уловил неискренность в их восторгах, но от своего намерения не отступил. У владельца дома при оформлении купчей он не спросил о его дочери — побоялся, что миссис Росс примет его за человека со странностями.

С того дня прошло немало времени, но он, как ни странно, не пожалел о своей покупке. Он никогда больше не встречал Пат, да и не думал о ней. Только сейчас он почему-то о ней вспомнил. Интересно почему? — задал себе вопрос Чарлз и не нашел ответа.

Постепенно его мысли перешли на Элис. Ей тоже сейчас несладко. Какой же негодяй, этот Том! Завлек в сети бедную девушку и бросил! Недаром он никогда не нравился Чарлзу. Почему жизнь устроила им эту злополучную встречу? Ведь Дэвид не самый близкий его друг, но, к сожалению, он все время крутился на его орбите. А однажды с ним появился Том, его кузен. Судьбе было угодно сделать так, что Элис появилась здесь именно в тот момент, когда те двое сидели у него в гостях. А теперь она страдает. И зачем Тому потребовалась Элис, когда у него есть Патриция? Чарлз убил бы этого подонка, если бы не эта женщина.

На протяжении всего времени, что прошло после их встречи в магазине, она не выходит у него из головы. Мысленно он продолжал держать ее в своих объятиях, целовать нежные душистые, отдающие земляникой губы, ощущать шелковистую кожу. Как он мучился, пытаясь понять, почему она убежала от него так внезапно! Он перебирал в памяти мельчайшие детали их встречи и не находил ключа к этой тайне.

— Чарли, к тебе можно? — послышался голос Элис, которая в обычной своей манере не стала дожидаться его разрешения, а уже открыла дверь и появилась в его спальне.

— Элис, почему ты врываешься ко мне. Может быть, я раздет или не один?

— Какая разница, Чарли, если все пропало? — горестно ответила Элис и бросилась рядом с ним на кровать.

— Как, какая разница? Ты должна вести себя сдержанно...

— И воспитанно. Ты зануда, Чарли!

— Элис! — одернул ее Чарлз. — Выбирай выражения!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату