Поражение у Ла-Валь (Лоуфельд в Голландии) 2 июля 1747 г. далеко не единственное на счету Уильяма Августа герцога Камберлендского (1721–1765). В народной памяти он остался с прозвищем «Мясник» после «победного» разгрома шотландских кланов, поддержавших молодого Претендента, Карла Эдуарда Стюарта, в 1745–1746 гг.

52

Богадельня для престарелых моряков, построенная в 1664–1728 гг. (архитектор К. Рен). С похвалой отозвавшись о содержании ее пансионеров («Немногие цари живут так великолепно, как английские престарелые матрозы»), H. M. Карамзин в «Письмах русского путешественника» привел следующий анекдот: «Король [Вильгельм III] спросил, что ему [Петру I] более всего полюбилось в Англии? Петр I отвечал: „То, что гошпиталь заслуженных матрозов похожа здесь на дворец, а дворец вашего величества похож на гошпиталь“.

53

Цена наслажденья – страданье (лат.) (Гораций. Послания, I, II, 55).

54

До 1745 г. в Англии существовала «Объединенная компания цирюльников и хирургов». Научные и практические успехи в области хирургии и акушерства привели к выделению хирургов в специальную корпорацию.

55

В одноименной пьесе (1685) Джона Крауна (1640? – 1703?) герой заявляет следующее: «Нет ничего очаровательнее превосходных зубов. Если дама и удержит меня, то только зубами» (Д).

56

Англо-голландская конкуренция на морях и войны в XVII в. создали традиционный образ голландца – пьяницы и сквернослова, недобросовестного партнера в делах.

57

Дискуссионный клуб на Эссекс-стрит, членами которого были стряпчие, клерки, торговцы (Д).

58

Платон, «Закон», кн. 4, d 713 – с 714, изд. Серрани (лат.).

59

Питающая мать (лат.).

60

Даунс – меловые холмы; северная их гряда подходит к побережью Дуврского залива у порта Дил.

61

В прежнем состоянии (лат.).

62

Филдинг сослался на свое знакомство с женой первого лорда адмиралтейства Дж. Энсона (Д).

63

На этом утесе переживает духовное прозрение ослепленный Глостер («Король Лир», акт IV, сц. 6).

64

Филдинг ссылается на суждение Аддисона в Э 117 «Болтуна» (Д).

65

У кошки девять жизней – английская поговорка.

66

Все было – море одно, и не было брега у моря (лат.) (Овидий. Метаморфозы, I, 292).

67

Деревянный пирс в Райде был сооружен только в 1814 г. (Д).

68

Настоящее имя хозяйки гостиницы – миссис Фрэнсис.

69

Поскольку «Дневник» предполагался для печати, отзыв Филдинга о своей жене дорогого стоит: его второй брак был до такой степени скандальным в глазах «общества», что в биографическом очерке А. Мерфи (1762) о нем не упомянуто ни единым словом.

70

Кофейня, основанная в 1697 г. и поначалу облюбованная литераторами (Р. Стил и Дж. Аддисон были ее завсегдатаями), в середине XVIII в. стала фешенебельным клубом, где велась крупная игра, а счет за обед, по отзыву современника, «произведет на добрых людей эффект землетрясения» (Д).

71

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату