– Как скажете. Я готов отвезти даму в любое место, куда она пожелает.
Черный «порше» Грега Оливера остановился возле кирпичного дома Джесс. Он выключил мотор. Резко оборвалась громкая рок-н-ролльная музыка, которая сопровождала их всю дорогу и, к счастью, исключала возможность вести разговор.
– Вот, значит, где вы живете.
– Вот здесь. – Джесс протянула руку к ручке двери, желая поскорее отделаться от запаха его одеколона. – Спасибо, Грег. Я очень вам благодарна за любезность.
– Разве вы не собираетесь пригласить меня к себе?
– Нет, – коротко ответила Джесс.
– Будет вам, Джесс! Вы не захотели, чтобы я угостил вас рюмочкой. Чтобы исправиться вы могли бы хоть чем-нибудь угостить меня, чем-нибудь перед долгой поездкой домой.
– Грег, я устала. У меня першит в горле. А кроме того, у меня свидание, – добавила она, ощутив на языке ложь, как горькую пилюлю.
– Сейчас всего половина седьмого. Примите пару таблеток аспирина. А что касается свиданий, то у вас их не было уже полсотни лет. Я иду с вами. – В следующее мгновение он уже выскочил из машины.
Джесс откинула голову на черную кожаную спинку сиденья. А чего же она ждала? Она открыла дверцу машины, приподняла обе ноги и одновременно поставила их на край тротуара, потом, оттолкнувшись, встала, выйдя из машины.
– Вы хорошо проделали эту операцию, – похвалил Грег. – Многие женщины толком не знают, как вылезти из такой низкой машины. Они высовывают сначала одну ногу, потом другую, – засмеялся он. – Конечно, с тротуара забавнее наблюдать второй вариант.
– Грег, – сказала Джесс, быстро шагая перед ним к входной двери. – Я вас не приглашаю.
– Вы не можете говорить это серьезно, – настаивал он. – Перестаньте, Джесс. Все, что мне надо, – это рюмочка. Чего вы боитесь? Что вы думаете, я стану делать?
Джесс остановилась у входной двери и стала копаться в сумочке, ища ключ. Почему она не подумала найти его раньше и держать наготове?
– Вы думаете, я буду приставать к вам? Правда?
– А разве не будете?
– Фу ты, Джесс! Я женатый и счастливый человек. Жена мне только что подарила «порше». Зачем же мне приставать к женщине, которой я явно не по душе?
– Потому что она просто рядом? – ответила вопросом Джесс, нащупав ключ и открывая им входную дверь.
– Вы забавная, – произнес он, раскрывая пошире дверь и входя в фойе. – Вот почему я не обращаю внимания на всю чепуху, которую вы несете. Послушайте, Джесс, мы же коллеги по работе, и хочу надеяться, что мы станем друзьями. Разве это плохо? – Неожиданно он нагнулся, подобрал несколько писем, которые валялись на полу под прорезью для почты, небрежно посмотрел на конверты. – Ваши письма, – он положил конверты в ее протянутую руку.
– Одну рюмку, – предупредила его Джесс, чувствуя себя слишком уставшей, чтобы продолжать препираться.
Он последовал за ней вверх по лестнице на третий этаж вроде собачонки, бегущей у ног хозяйки.
– Уверен, что вы живете на верхнем этаже.
Она открыла двери квартиры. Грег Оливер так торопился, что чуть ли не раньше хозяйки влетел в квартиру.
– Вы не выключаете радиоприемник, когда уходите? – спросил он. Его карие глаза быстро оценили убранство квартиры, а взгляд выразил пренебрежение.
– Из-за птички. – Джесс швырнула сумку и конверты на тахту, молча решая, снимать ли ей пальто и сапоги. Хотя она была у себя в квартире, она не хотела делать ничего такого, что могло бы задержать Грега Оливера.
Он осторожно подошел к клетке с канарейкой, посмотрел через проволочную сетку. – Самец или самка?
– Самец.
– Как вы это узнали? Вы посмотрели птичке под крылья?
Джесс прошла на кухню, нащупала банки с пивом у стенки холодильника, вынула и открыла одну банку, вернулась с ней в гостиную. Грег Оливер уже по-домашнему расположился на тахте, плащ бросил на обеденный стол, ослабил галстук, сбросил башмаки.
– Не рассиживайтесь, пожалуйста, – предупредила Джесс, подавая ему пиво.
– Не вредничайте, – возразил он, поглаживая тахту. – Идите сюда и садитесь рядышком.
Джесс повесила свое пальто в стенной шкаф, сапоги снимать не стала, предвидя сложившуюся ситуацию. Она позволила мужчине, которого едва выносила, который явно лез к ней, подвезти себя домой. И этот мужчина уже сидит на тахте в ее гостиной, потягивая пиво, которое она сама поднесла ему. Ничего себе, ловкая женщина, подумала она про себя и фыркнула. Как ее угораздило оказаться в таком положении?
– Послушайте, Грег, – произнесла Джесс, подходя к тахте. – Я буду говорить с вами прямо. Я не хочу закатывать сцену. Не хочу делать невозможной нашу работу в одном и том же учреждении. Не хочу портить жизнь ни вам, ни себе... она и так нелегкая.
– Есть ли сермяжная истина в этих словах? – спросил он, отпивая большой глоток пива прямо из