путешествовал, не останавливаясь. Словно спасался бегством, сжигая в своей памяти воспоминания о Сильви Смит, о слезах, что лились по ее щекам в тот день.

Когда его семя в оглушительной тишине низверглось в ее лоно, он почувствовал себя охотником, вернувшимся домой с самой дорогой добычей в мире. Затем он увидел ее слезы и понял, что натворил. Она твердила: «Все нормально» и «Мне пора», а ему так хотелось прижать ее к себе и не отпускать. Не такой уж он чурбан, он сразу догадался: она ушла вовсе не потому, что спешила на работу. Вовсе нет. Она была потрясена. Шокирована. Быть может, оскорблена, обижена. Вот почему он решил сейчас, хотя и прошло немало дней, недель, месяцев, встретиться с ней, посмотреть ей в глаза и попросить прощения. Он будет умолять ее простить его за то, что он сделал.

Перед тем как пройти паспортный контроль, Том остановился у газетного киоска — должен же он чем-то занять себя во время двенадцатичасового перелета — и увидел перед собой лицо той женщины, которая не покидала его мечты ни днем, ни ночью. Она улыбалась ему с обложки последнего номера журнала «Звездная жизнь». В следующую секунду Том разглядел броский заголовок: Сильви на пороге счастливых перемен.

Том взял в руки журнал, раскрыл его. Фотография на обложке была неполной. Внутри журнала на той же самой фотографии Сильви позировала с высоким светловолосым мужчиной. Сопроводительный текст гласил:

Наша любимая Сильви Смит, которая только что сообщила о том, что летом этого года ожидает ребенка, запечатлена на этой фотографии с другом своего детства, недавно разведенным графом Мелчестерским. Нам приятно видеть их снова вместе такими счастливыми. Надеемся, что звон свадебных колоколов не заставит себя ждать.

Том прочитал текст дважды, затем швырнул журнал в ближайшую мусорную корзину и стремительно вернулся к кассе, чтобы обменять свой билет.

— Куда вы хотите лететь, мистер Макфарлейн?

— На край света.

Глава третья

Джози Фоулер растянулась на роскошном кожаном диване офиса «Эс-Ди-Эс Ивентс». Закинув ноги на валик и прикрыв ладонью глаза, она протяжно застонала.

— Не выспалась? — спросила Сильви.

— Не выспалась и еще кое-что, — ответила Джози и добавила. — Но я должна сказать тебе, Сильви, что ты самый лучший организатор свадеб в мире.

— Организатор торжеств, — поправила ее Сильви. — Впрочем, это такая же работа, как и все остальные, Джо. Так значит, вчера все прошло по плану?

Джози театрально прижала руки к груди и, несмотря на свой малиновый ирокез и прикид в лучших панк-традициях, продекламировала, словно актриса, играющая королеву:

— О, помилуйте! Да как же может «Эс-Ди-Эс Ивентс» от плана отклониться?

— Как любил говаривать мой дедушка, — улыбнулась Сильви, — план — это первая потеря любой битвы.

— Это, должно быть, тот самый дедушка, что был полковником?

— Уж конечно, не тот дедуля-плейбой, что прожигал свою жизнь на вечеринках, — смеясь, ответила Сильви. — У того дедушки представления о плане сводились к тому, чтобы заказать для вечера столько шампанского, чтобы в нем могла плавать целая боевая флотилия, а обо всем остальном, включая счет на оплату, должен был позаботиться кто-нибудь другой.

Сильви отметила что-то в плане, висевшем на стенах офиса. Это был план одной из серебряных свадеб. Затем положила руку на поясницу и осторожно выпрямилась.

— С тобой все в порядке? — спросила Джози. — Присядь. Я сама все сделаю.

— Все уже сделано. — Сильви махнула рукой, давая понять, что с ней все в порядке. — Не суетись. Расскажи лучше, как прошла вчерашняя свадьба.

— Все было великолепно. А ты, похоже, никак не можешь забыть про ту невесту, которая сбежала с Квентином?

— Нет! — легендарное спокойствие Сильви изменило ей. — Нет! Единственное, за что я не могу отвечать, так это за невесту, которая решила сбежать с собственной свадьбы. Даже если она убежала с одним из моих подчиненных.

— Боже мой, это было полгода назад. Жених и тот уже забыл об этом, — предположила Джози.

— Я бы не сказала. — Сильви знала только то, что он не ответил на ее письмо. — Давай сосредоточимся на вчерашней свадьбе, — попросила Сильви, спасаясь от воспоминаний о том долгом дне, который она провела вместе с Томом Макфарлейном.

— Все прошло просто великолепно, — Джози сбросила ноги с валика на пол и подошла к висевшему на стене плану. — С того самого момента, когда невеста появилась в своем волшебном экипаже, и до последнего фейерверка, потухшего в полуночном небе. Просто идеально!

— Идеально не бывает, — покачала головой Сильви.

— Хористы пели как ангелы. — Джози загнула один палец. — Еда была изумительная. — Девушка загнула еще один палец и продолжала перечислять достоинства прошедшей свадьбы, чтобы успокоить свою начальницу. — Струнный квартет не фальшивил. Даже солнце сияло. Ну что там могло случиться?

Сильви улыбнулась, положила руку на живот, чтобы почувствовать ребенка, которого она в себе носила, и вдруг подумала о том, как будет неистовствовать желтая пресса, если узнает, от кого она собралась рожать. Они уже сделали одно предположение. Разумеется, все подумали на Джереми. Но его это не обрадовало, и он потребовал от Сильви опровержения.

Однако она отказалась. Возможно, это было жестоко с ее стороны, и если бы Джереми не вел себя как напыщенный индюк, она бы сделала это. Но Джереми, увы, совсем не изменился. Изменилась она, потратив на это целых десять лет.

Была еще одна версия: одинокая тридцатилетняя женщина вполне может забеременеть от донора. Здесь нет ничего необычного. Даже ближайшие друзья Сильви восприняли бы это как должное. Биологическое время поджимает, а надежного партнера рядом нет.

Зазвонил телефон. Сильви взглянула на определитель номеров и сняла трубку.

— Привет, Лора. Как дела?

— Замечательно, Сильви. Спасибо. Но я, как всегда, к тебе за одолжением.

— Что ж, говори. — Сильви потянулась за своим блокнотом.

— Ты не поверишь, но мне только что позвонили из «Звездной жизни». Они хотят сделать сенсационный материал о каком-нибудь благотворительном событии. Твоя мать была известна своей благотворительной деятельностью. Какие замечательные вечера она устраивала…

— Да… И что?

— Твоя мать основала благотворительный фонд…

— Да…

— И ты наш почетный президент.

Медлительность Лоры заставила Сильви напрячься.

— И?

— Честное слово, они предложили нам замечательную идею. Они хотят сделать материал о вымышленной свадьбе с использованием наших моделей.

— Неплохая мысль. Ты хочешь, чтобы я подсказала тебе что-нибудь?

— Нет, Сильви, я хочу немного больше. — Казалось, Лора преодолевает смущение. — Они хотят, чтобы ты использовала наши модели и организовала свою собственную вымышленную свадьбу!

— Мою свадьбу? Но я не собираюсь замуж.

Вы читаете Свадьба Сильви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×