Как только мистер Майлз закончил доклад, Клиффорд Уайдлер, растягивая слова, заявил:

— Зачем нам все это обсуждать? Миссис Рич — одна из самых крупных держателей акций банка. Если она хочет деньги под залог своего дома, не вижу причин ей отказывать. Я знаю эту развалюху, она особой ценности не представляет. Процент по кредиту должен быть самым высоким: не идти же нам, бедным акционерам, по миру из-за желания миссис Рич жить как королева и сделать из заброшенного сарая дворец.

— Кардилайн-хауз не сарай! — яростно кинулась в атаку Алекс, как будто Уайдлер, презрительно отозвавшись о Кардилайн-хаузе, оскорбил ее лично.

Клиффорд насмешливо улыбнулся.

— Да бросьте, Алекс. Вы уже забыли, из чьих рук получили Кардилайн-хауз? Моя бабушка не имела привычки выбрасывать лакомые куски из семьи. Вряд ли то умственное затмение, — Клиффорд не спускал с нее насмешливо-презрительного взгляда, — которое вы умело использовали в своих корыстных целях, дорогая Алекс, могло победить деловую хватку, которой покойная миссис Брентон славилась на протяжении многих лет.

— Кардилайн-хауз не сарай, — упрямо повторила Алекс, яростно сжав кулаки. — Все документы и справки полностью отражают существо дела.

Уайдлер демонстративно рассмеялся.

— Конечно, дорогая Алекс, абсолютно все правдиво, не злитесь.

— Прекратите звать меня дорогой! — Нервы Алекс не выдержали, и голос сорвался на крик.

— Хорошо, миссис Рич. Позвольте мне напомнить вам сумасшедшего мистера Дея, которому вы помогли получить кредит, тоже аргументируя правдивыми документами.

Удар точно попал в цель. Алекс закрыла лицо руками. Тот поступок не был ею забыт. Ей до сих пор было стыдно за него. Никто никогда не заговаривал с ней о том кредите, и она считала, что он ускользнул от внимания Уайдлера. Но Клиффорд продемонстрировал ей, как глубоко она заблуждалась. Он приберег этот факт, чтобы побольнее ударить ее.

Помощь пришла с неожиданной стороны. Пожилой господин, фамилию которого Алекс забыла, решительно прервал Уайдлера:

— Мистер Уайдлер, все это не относится к делу. Я очень спешу…

— Да-да, — быстро согласился с ним Уайдлер. — Это к делу не относится. Я уже высказал свое мнение. Я за предоставление кредита миссис Рич.

Пожилой джентльмен с ним согласился.

— Я тоже «за», — быстро проговорил мистер Бредфорд.

Алекс уловила торжествующий взгляд, который Клиффорд послал управляющему банком, и сразу же в ее голове зазвенел сигнал тревоги. Сначала ее удивило и обрадовало, что Клиффорд высказался за кредит, хотя презрительная оценка Кардилайн-хауза не пришлась ей по душе. Теперь же она заподозрила подвох. Алекс взглянула на мистера Майлза, желая видеть его реакцию. Он слегка покачал головой, отвечая на ее немой вопрос. Два других джентльмена из правления банка проголосовали против. Остался один Майлз.

— Мистер Майлз проголосует «за»? — спросил Клиффорд.

Алекс уловила напряжение в простодушно звучавшем голосе Уайдлера.

— Нет! Если мы не хотим оставить акционеров без дивидендов, то мы не должны предоставлять кредит миссис Рич, независимо от того сарай или дворец Кардилайн-хауз.

— Трое на трое. Ну что ж, я как председатель Кредитного совета банка принимаю решение дать кредит миссис Рич под залог особняка. Проценты, как я уже говорил, будут большие.

— Нет! Я отказываюсь!

Все с изумлением смотрели на Алекс. Она взяла себя в руки и уже более спокойно объяснила:

— Для меня кредит под такие проценты не выгоден. Благодарю вас, господа. Благодарю вас, господин Председатель, — не удержалась Алекс от шпильки в адрес Клиффорда, — вы пытались многое сделать, но вам не удалось.

Вспыхнувшие ненавистью глаза Уайдлера подтвердили, что она дала правильную оценку его действиям. Она чуть-чуть не попалась в расставленную им ловушку! Как благородно предоставить кредит, сделав все возможное, чтобы она не смогла расплатиться.

Алекс стало обидно. Почему он так ее ненавидит? Может быть, она ошибается? Возможно, Уайдлер руководствовался объективными аргументами. Ее сердце быстро находило доказательства этому: Кардилайн-хауз — старая постройка, ремонт не делался давно…

В ее кабинет вошел Чарли Майлз. Через минуту от ее надежд оправдать Уайдлера не осталось и следа.

— Надо поговорить, миссис Рич, — сказал мистер Майлз, сделав вид, что не заметил опухшего от слез лица Алекс.

— О чем разговаривать? Ремонт требует денег, а где их взять, я не знаю.

— Хватит лить слезы! Деньги можно взять в другом банке. Я помогу, это не проблема. Лучше побеспокойтесь, чтобы собрание акционеров не решило не выплачивать дивидендов за этот год. Я думаю, что Кей У ведет именно к этому.

— Почему вы сразу мне не сказали? Я бы не просила кредит.

— Хотел снять с вас розовые очки, — усмехнулся мистер Майлз. — Кей У готовил вам дар данайцев. Если бы вы на него клюнули, он потом скупил бы по дешевке ваши акции и завладел домом. Он богат, а вы нет, понятно?

Ну нет, мистер покусанный! — негодовала в душе Алекс. Я еще тебе покажу! Лили недаром оставила отметину у тебя на руке. Я не позволю обвести себя вокруг пальца. Победа будет за мной!

8

Старинный особняк возрождался. Маленькая, похожая на птичку колибри, женщина оказалась превосходным дизайнером. У Алекс и миссис Монрибу практически не было разногласий по поводу интерьера комнат. Только спальня стала камнем преткновения. Миссис Монрибу не уступила заказчице и оформляла ее по собственному усмотрению. Сейчас Алекс с любопытством осматривала плоды труда ее рук.

Спальня была выдержана в зеленоватых тонах. Старинная кровать, от которой Алекс хотела отказаться, стояла на возвышении. Ее украшал балдахин, который, так же как покрывало и портьеры, был выполнен из ярко-зеленой ткани типа парчи с розовыми цветами, напоминающими рододендроны. Пол покрывал специально заказанный ковер с таким же цветочным орнаментом. Огромный цветущий куст, стоящий в углу спальни, служил акцентом, призванным создавать впечатление райского уголка, полного неги и роскоши.

Миссис Монрибу планировала внизу около дома, куда выходило большое французское окно спальни, сделать поляну и засадить ее цветущим кустарником.

Алекс восхищалась фантазией миссис Монрибу, навеянной «Ребеккой». Ну прямо одна из комнат в поместье Мэндерли, подумала она. Она любила этот роман Дюморье. Только всегда считала, что, окажись она в той ситуации, то победила бы тень Ребекки и стала настоящей хозяйкой. Алекс усмехнулась.

— В той ситуации… В той ситуации, — вслух передразнила она себя. — Лучше в своей стань хозяйкой…

Алекс тоскливо вздохнула. Она никак не могла вычеркнуть эту свинью Уайдлера из своего сердца и от досады на саму себя швырнула шелковое постельное белье фиалкового цвета на кровать.

«Под цвет твоих глаз», — вспомнила Алекс слова миссис Монрибу и от неожиданно пришедшей ей мысли густо покраснела. О нет! Ни за что она не сдастся на милость даже собственному чувству. Она победит его! Она до сих пор чувствует себя как выброшенная на берег рыба, стоит ей только увидеть Клиффорда. Да что там увидеть, достаточно подумать! Вот и сейчас горячая волна пробежала по телу. А

Вы читаете Старинный кулон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату