своего драгоценного времени.
Данте внезапно преградил ей путь к двери и схватил Фэй за запястье.
— Ты снова слишком быстро покидаешь меня, — насмешливо сказал он. — Опять решила делать только то, что хочешь? Не интересуешься моим мнением?
— Тебе есть что сказать? — она вопросительно посмотрела на него.
— Ресторан расположен в очень престижном районе, — он отпустил ее запястье.
— Что?
— Я ведь не сказал, что меня совсем не интересует твое предложение. Ресторан находится на выезде из Лондона. Я не намерен инвестировать в него, но хочу выкупить само здание за приемлемую сумму.
Так вот почему Данте все же согласился встретиться с Фэй. Он решил, купив здание ресторана, отомстить ей.
— Только через мой труп.
— Сейчас ты отказываешь мне, — он улыбался, отчего она злилась все больше, — но я умею ждать.
— Что ты имеешь в виду?
— Я уверен, что ты быстро захочешь от него избавиться, ведь терпение никогда не было твоей добродетелью.
— Похоже, мне придется искать защиту, — ответила Фэй, поднимая брови и одаривая Данте лучезарной улыбкой.
— Возможно, нам все же удастся договориться, — сурово произнес, он. — Где ты остановилась?
Не ожидая такого вопроса, она помолчала.
— В гостевом доме около аэропорта, хотя тебя это не касается.
— Ты не права. Я отправлю человека за твоими вещами, и он привезет их в отель «Иль Майя».
— Сегодня вечером я улетаю домой.
Данте заговорил угрожающе тихим голосом:
— Ты остаешься здесь, Фэй, иначе твоему семейному бизнесу придет конец. Я хочу рассмотреть твое деловое предложение во всех подробностях, но учитывая, прежде всего, свои интересы. Я буду в баре ресторана отеля в восемь вечера, мы обсудим все детали за ужином. А теперь мне пора приниматься за дела. Секретарь Джульетта проводит тебя.
Фэй попыталась гневно возразить, но Данте уже отдавал распоряжение секретарю отправить ее на такси в отель и связать его по телефону с деловым партнером из Мадрида.
— Почему я должна тебе подчиняться?! — она в ярости уставилась на него.
Глубоко вздохнув, Данте посмотрел на нее и покачал головой.
— Потому что, если вы не подчинитесь мне, мисс Маттесон, я разорю вас.
Произнеся это, Данте принялся разговаривать с деловым партнером на отличном испанском языке.
Положив телефонную трубку на рычаг, Данте вспомнил о визите Фэй. Она стремглав выскочила из его кабинета. Так бывало и раньше, когда Фэй не получила того, чего хотела. В течение всей их встречи она избегала его взгляда и вела себя скромно. Значит, снова решила изображать невинность?
Шесть лет назад эта девушка на самом деле оказалась невинной. Однако вскоре выяснилось, что Фэй расчетлива, она, не задумываясь, оставила Данте, когда увидела возможность заполучить нового богача.
Фэй по-прежнему была привлекательна. Данте, увидев ее, снова захотел обладать ею, что было для него отчасти удивительно.
Заявив о желании купить здание ее ресторана, Данте умолчал о том, что на этом его месть не закончится. Он хотел снова заполучить Фэй в качестве любовницы.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Как только швейцар отеля вышел из номера Фэй, она захлопнула дверь и бросила сумку на кровать. Никогда прежде она не ощущала себя в ловушке. Впрочем, Данте предложил ей всего лишь поужинать вместе с ним. Фэй ничем не рискует, а просто получает возможность спасти семейный бизнес.
Ее первый визит в Рим шесть лет назад проходил иначе. На дворе стоял июль, было жарко, и Фэй переполняли надежды на будущее. За полтора месяца до приезда в Рим она работала в ресторане своего отца в Лондоне и представить не могла, что познакомится с невероятно красивым мужчиной, который изменит ее жизнь.
Данте Валенти, появившись в ресторане, сразу привлек всеобщее внимание. Фэй, будучи официанткой, подошла и спросила, каков будет его заказ.
— Кто составляет это? — он ткнул пальцем в меню, на его лице отражалось презрение.
— Меню составляет наш шеф-повар, сэр. Если вы хотите чего-то особенного… — Фэй заставила себя улыбнуться.
— Я имею в виду не выбор блюд, — проворчал он, — а того, кто придумал дизайн оформления меню.
Фэй почувствовала, как бледнеет.
— Вообще-то это я, — сказала она, надеясь, что выглядит не слишком униженной.
— Вы? — Данте недоверчиво посмотрел ей в лицо. Фэй показалось, что его взгляд прожег ее душу. Он покачал головой и продолжил: — У вас талант, а вы работаете официанткой.
От неожиданности Фэй оторопела, поэтому не заметила упрека в тоне Данте. Она трудилась в ресторане отца временно, надеясь когда-нибудь, после окончания университета, открыть отель.
— Мой персонал обучался мастерству оформления в течение года, — сказал Данте, — но не в состоянии воспроизвести нечто столь же гениальное, как это меню.
Затем Данте объявил удивленной Фэй, что является владельцем самого модного ресторана и отеля в Риме и ни за что не уйдет отсюда до тех пор, пока мисс официантка не согласится работать на него.
Девушке казалось, что она выиграла в лотерею. Попрощавшись с родителями, она улетела в Рим, в аэропорту которого ее встретил Данте. Он отвез Фэй на роскошном спортивном автомобиле прямо в свой отель «Иль Майя», потрясший ее своим великолепием.
Тогда приезд в этот отель казался Фэй сказочным сном. Теперь же все иначе. Фэй ощущает себя в ловушке.
Переполняемая мрачными предчувствиями, Фэй принялась распаковывать свой багаж. Достав из сумки единственное платье, которое привезла с собой, она оглядела его. Это было облегающее и очень короткое платье цвета папоротника.
Она посмотрела на себя в зеркало, потом распустила белокурые волосы, и те волнами упали ей на плечи. Через два часа ей предстоит встреча с Данте. Фэй упрекнула себя за то, что по-прежнему жаждет близости с ним. Ни один мужчина прежде не пробуждал в ней столь сильного желания. Едва Данте касался ее, она теряла голову от наслаждения.
Взяв новое нижнее белье, Фэй направилась в роскошную ванную комнату. Данте отлично знал, какое впечатление он производит на женщин. Однажды Фэй уже попала под его чары, лишилась невинности, а затем оказалась вынуждена послушно уйти из его жизни. Тогда ей было восемнадцать лет. Теперь она стала не только старше, но и мудрее, и не намеревалась влюбляться ни в кого снова.
Фэй опоздала на ужин на двадцать минут. Едва она вошла в зал ресторана, как сразу привлекла к себе внимание двух мужчин. При виде этого Данте едва сдержался. Ему хотелось сейчас же подойти к этой белокурой красотке с умопомрачительно красивыми ногами и страстно поцеловать в губы, тем самым давая понять всем присутствующим, кому она принадлежит. Однако он решил, что всему свое время.
— Я уж думал, что ты заблудилась, — насмешливо произнес он, поднимаясь ей навстречу. — Ужин для нас уже накрыт. — Данте провел Фэй к столику, расположенному в скрытом от посторонних глаз углу, и помог усесться за него. — Я предупредил персонал, что у нас деловой ужин, поэтому нас не будут