Он исчез на мгновение в своей комнате, не закрывая дверей, и сейчас же вернулся.

– Я позвонил всем трем.

– Вероятно, перерезаны провода, – сказал я, взглянув на доску, находившуюся в конце коридора. На ней не оказалось номера комнаты. – Пойдите к лифту и посмотрите, нет ли кого-нибудь там.

Он пробыл в отсутствии около полуминуты, я наклонился к девушке, которая начала плакать.

– Видели ли вы, кто напал на вас? – спросил я.

– Нет, – всхлипнула она, – свет погас внезапно. Кто-то подошел сзади, я ничего не слышала. Меня схватили за горло и начали душить.

– Почему вы не ждали меня, и почему вы не поехали лифтом? – спросил я.

Она посмотрела на меня в замешательстве.

– Я никогда не пользуюсь лифтом, – сказала она.

– Почему же?

– Фред, кельнер со второго этажа, обычно поджидает меня в коридоре, – неохотно объяснила она, – и…

– Понимаю, – перебил я ее. – Но разве ваша госпожа не приказала вам позвать меня с собой?

Девушка казалась очень удивленной.

– В моей голове все еще путается, – сказала она, – и я не могу всего вспомнить, но госпожа сказала мне только, чтобы я как можно скорее сошла вниз.

В коридоре вдруг стало шумно. Показался мистер Стенфилд, сопровождаемый прислугой и директором отеля.

– Велите всем уйти, достаточно двух самых честных, – попросил я директора. – Похищено жемчужное колье мадам де Мендоза.

Все возбужденно переговаривались.

Директор выбрал двух человек из персонала и отпустил остальных. Он поставил одного кельнера у лифта, другого у лестницы. Я в нескольких словах объяснил происшедшее.

– Думаете ли вы, что вор ускользнул? – спросил он.

– Не могу еще сказать определенно, – ответил я. – Мне бы хотелось узнать подробней об этих трех комнатах.

Он быстро посмотрел на двери номера.

– В третьей налево живет мистер Стенфилд, две другие не заняты.

– Уверены ли вы в том, что эта комната никем не занята? – спросил я, указывая на дверь, возле которой мы стояли.

– Безусловно, – сказал он с уверенностью. – Возьмите мой ключ и убедитесь сами.

Я уже собирался это сделать, как появилась мадам де Мендоза.

На ней был очаровательный голубой халат, и в своем волнении она выглядела прекраснее, чем всегда.

– Мой жемчуг, – простонала она, – не говорите мне, что он исчез!

– Сударыня, – начал директор, – к моему глубокому прискорбию, я вынужден…

– Где же были вы в это время? – возбужденно крикнула она мне. – Не станете же вы утверждать, что его украли в то время, когда вы сопровождали Аннетту?

– Меня вообще не было с Аннеттой, – возразил я. – Она ушла со шкатулкой из вашей спальни, не позвав меня с собою.

– Это правда, Аннетта? – спросила ее госпожа.

– Конечно, сударыня, – произнесла, запинаясь, Аннетта, – ведь вы не приказали мне пойти в салон, и я не знала, что этот господин должен был меня сопровождать.

– Она лжет, – гневно заявила мадам де Мендоза.

– Не отложить ли нам этот разговор, – вмешался я. – Наша непосредственная задача, как можно скорей найти ожерелье.

– Я хотел бы, чтобы все, кроме вас, покинули коридор, – обратился я к директору.

Директор был энергичным человеком, и в несколько мгновений помещение было очищено. Мистер Стенфилд задержался на пороге своей комнаты.

– Нельзя ли мне остаться? – спросил он, – я отчасти заинтересован в этом деле, так как все произошло около моей комнаты.

Директор отеля отклонил это предложение,

– Я хотел бы выслушать сэра Нормана наедине, – настойчиво заявил он.

Мистер Стенфилд неохотно ушел к себе.

Мы же направились в противоположную комнату. Она была пуста, и, по-видимому, в нее никто не заходил. Слева находилась дверь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату