11

Бруклайн — пригород Бостона.

12

«Дочери американской революции» — ультраправая женская организация, объединяющая женщин, предки которых жили в США уже в период Войны за независимость.

13

«Doctor medicinae» — «Доктор медицины» (лат).

14

Бетесда — пригород Вашингтона, где находятся Военно-морской госпиталь и Национальный онкологический институт.

15

Судебный процесс во Франции в 1890-е гг.: офицер французского генерального штаба Альфред Дрейфус (1859–1935), еврей по национальности, был ложно обвинен в государственной измене и приговорен к пожизненному тюремному заключению. Дело Дрейфуса взволновало французскую общественность и вызвало бурные дискуссии; писатель Эмиль Золя обвинил правительственные круги в разжигании антисемитизма. В 1899 г. Дрейфус был помилован, в 1906-м — оправдан.

16

Конец (XIX) века (фр.).

17

Лицемерный негодяй, персонаж романа Ч. Диккенса «Дэвид Копперфилд».

18

«Что знала Мейзи»(1897) — роман Генри Джеймса (1843–1916).

19

Организация, созданная в 1938 г. Ф. Бухманом с целью противопоставить погоне за материальным успехом высокие моральные принципы, любовь и веру в Бога.

20

«Диснейуорлд» — огромный увеселительный парк аттракционов, где представлены многие персонажи диснеевских фильмов; открыт во Флориде в 1971 г.

21

Добро пожаловать (фр).

22

К вашим услугам, дорогая (фр.).

23

Гериатрия — область медицины, занимающаяся проблемами старения.

24

Портер Кэтрин Энн (1890–1980) — американская писательница; много писала об американском Юге.

25

Хоффа Джимми (1913–1975) — профсоюзный босс, президент американского профсоюза

Вы читаете Ложь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату