знаменитая актриса. Девушка огляделась, раздумывая о том, что же ей делать дальше. За высоким металлическим забором располагалась стоянка автомобилей, и Лиз направилась к ней. Кросби ждал ее в красивой большой машине, двигатель которой был запущен. Она поспешила вперед и юркнула в кабину. В тот же миг машина тронулась с места.
Путешествие по побережью прошло в молчании. Элизабет и Юлиус сидели на просторном, обшитом кожей заднем сиденье, а Педро виртуозно управлял машиной. Девушка никогда не была внутри такой роскошной машины. Лиз не могла себе представить, сколько она может стоить, ясно только одно: во много раз больше ее годового заработка. В ней приятно пахло, и чистота была необыкновенная, каждая хромированная деталь блестела, затемненные окна создавали комфорт.
Они не успели выехать из гавани, когда Кросби открыл кейс и погрузился в чтение толстой рукописи, заполненной его характерным почерком. Лиз пыталась краешком глаза в нее заглянуть, чтобы понять насколько трудно будет разбирать его почерк, но без особого успеха.
Все молчали, и Элизабет подумала, что может расслабиться: было что-то успокаивающее в том, что не надо вести бессодержательный разговор. Педро вел машину через лабиринты автострад, и девушка откинулась на спинку сиденья, глядя в окно на мелькавшие по пути маленькие городки. Только когда они въехали в окрестности Санта-Барбары, Кросби оторвался от своих бумаг. На лице его было отсутствующее выражение, как у человека, внезапно выведенного из состояния задумчивости. Он нахмурился, посмотрел в окно, пытаясь сориентироваться, затем аккуратно сложил бумаги, расправив их таким образом, что они лежали ровной стопкой, и положил в кейс. Потом он обратился к Лиз.
— Ты должна показать Педро дорогу к своему дому. Позже он заедет и заберет тебя и твои вещи. Как много времени тебе потребуется, чтобы подготовиться к переезду?
Лиз уставилась на него.
— Как, прямо сегодня? — Кросби кивнул:
— У тебя есть какие-нибудь проблемы?
— Ну конечно! Я не смогу подготовиться за несколько часов!
— Я не понимаю, почему. — Девушка взглянула на часы.
— Но уже больше трех!
— Как много времени потребуется, чтобы уложить несколько платьев? Я думаю, все, что тебе необходимо, находится в твоем багаже!
— Но дело не в том, чтобы просто уложить вещи, — запротестовала Лиз, обеспокоенная его настойчивостью. Она стала загибать пальцы, перечисляя вопросы, которые должна решить. — Я должна поговорить с управляющим об отмене моей аренды, отключить телефон, освободить холодильник… — Она остановилась и беспомощно развела руками. — Масса проблем и вопросов, которые нужно решить при переезде!
— Все это ты сможешь сделать позже. Я хочу начать работу над книгой завтра утром, и ты мне нужна.
Девушка поняла, что спорить с Юлиусом бесполезно. И он, отчасти, прав. Не было необходимости заниматься вопросами переезда прямо сейчас. Все же она чувствовала некоторую неловкость из-за его манеры разговаривать с такой самоуверенностью. Как все дальше сложится?! Одно дело осторожно вступать в незнакомый, чужой мир, где обитает этот человек, но совершенно другое — оказаться там сразу, не успев хорошенько подготовиться. Но опыт общения с репортерами придал Элизабет смелости, она решилась на авантюру: рискнуть, нырнуть с головой. Ей нечего было терять, и ей не собирались рубить голову. Лиз наклонилась вперед и объяснила Педро, как проехать к ее дому, через несколько минут они были уже у подъезда. Прежде чем выйти, она взглянула на Кросби, но его глаза были закрыты, и, похоже, он мирно дремал. Педро осведомился у Лиз, в котором часу за ней заехать.
— В девять часов будет удобно? — спросила она неуверенно. — Или это слишком поздно?
Педро ободряюще улыбнулся:
— Скажите мне, когда я должен приехать, и я приеду.
— Тогда договорились, — сказала Лиз, выходя из машины. — В девять часов.
Она уже закрыла дверцу, когда Кросби наклонился вперед и поинтересовался:
— Между прочим, что ты сказала этим репортерам?
— О, я просто что-то придумала. Вы ведь сказали мне так сделать, — добавила девушка, заметив выражение сомнения на его лице.
Но он только кивнул, затем протянул руку и захлопнул дверцу. Элизабет оказалась одна на тротуаре, глядя вслед удаляющейся машине. У нее не было выбора. Почти вся ее одежда находилась в багажнике этого автомобиля… Девушка глубоко вздохнула и пошла по дорожке.
К девяти часам Элизабет успела сделать все, что намечала. Она тщательно вымыла квартиру перед отъездом, так что здесь было все в порядке. Позвонила управляющему, который уверил, что не будет затруднений со сдачей в аренду ее квартиры, так что ей не пришлось переживать за уплаченные вперед деньги за жилье.
Когда ровно в девять подъехал Педро, Лиз была полностью готова: она сложила все свои пожитки в пластиковые сумки. Бросив последний взгляд на маленькую гостиную, она выключила везде свет и вышла в коридор, заперев за собой дверь.
Педро стоял на тротуаре, поджидая ее. Он молча взял сумки, положил их в машину, потом открыл заднюю дверцу.
— Нельзя ли мне сесть на переднее сиденье, рядом с вами? — спросила Лиз. — Я чувствую себя не совсем удобно на заднем сиденье в одиночестве.
Педро кивнул:
— Конечно. Все, что вы захотите.
По дороге она пыталась разговорить его, узнать что-нибудь о Юлиусе Кросби, но, хотя тот был безупречно вежлив и любезен, почти никакой информации о своем хозяине не дал. Ясно, что он понимал: если хочет сохранить свое место, то ни при каких обстоятельствах не должен обсуждать своего хозяина, даже с его секретаршей.
Вскоре они уже ехали по извилистой улице в сторону холмов на востоке от города, пока не. остановились у высоких железных ворот. Педро нажал кнопку, и ворота открылись: за ними оказалась узкая асфальтированная аллея, пролегающая сквозь сад. Впереди виднелся свет, и Элизабет различила контуры длинного приземистого здания. Чем ближе они подъезжали, тем больше казался дом, и, когда Педро остановился, девушка поняла, что он довольно велик. Сооружение было оштукатурено снаружи, в испанском стиле, с красной черепичной крышей. Тяжелые темные дубовые балки поддерживали карнизы широкой веранды, которая протянулась по всему фасаду. На ней висели красные глиняные горшочки с цветами, а по сторонам широких двойных дверей стояли большие, тоже наполненные цветами вазы.
Педро обошел машину, чтобы открыть Лиз дверцу, и когда девушка вышла, ее поразила необычайная тишина. Кроме звука мягко работающего мотора и стрекотания сверчков, вокруг ничего не было слышно…
Фасадная дверь дома распахнулась, и невысокая крепкая темноволосая женщина неопределенного возраста появилась на пороге, широко улыбаясь и приветствуя Элизабет.
— Здравствуйте, мисс Адамс, — сказала она.
— О, пожалуйста, зовите меня Лиз! — Женщина кивнула.
— Хорошо, а я Мария. Экономка мистера Кросби. Входите, я покажу вашу комнату. Вы ужинали? — женщина говорила с едва заметным испанским акцентом, и Элизабет подумала — не родственники ли они с Педро?
— Спасибо, — ответила Лиз, входя вслед за Марией в просторный холл, вымощенный красными плитками.
— Идите за мной!
Девушка пошла вслед за ней по широкому коридору, который казался бесконечным, со многими поворотами, так что ей подумалось, что она никогда не сможет найти обратную дорогу самостоятельно. Наконец они подошли к открытой двери, и Мария остановилась.
— Это ваша комната, — указала она рукой. — Постель уже приготовлена, ванная рядом. Я не думаю, чтобы о чем-нибудь забыла, но если это так, то скажите мне.