Их путешествие, казалось, длилось вечность. Гарри выглядел мертвенно-бледным: он всегда страдал морской болезнью. Его слегка пошатывало, даже когда они вышли на берег. Грегори поддерживал подопечного за плечи, безмолвным присутствием придавая уверенности в том, что все будет хорошо, но Гарри это больше не казалось очевидным: ученый заметил, что с сопровождающими творится что-то неладное. Мужчина глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. В конце концов, он деверял Грегори.
Эванс и Мартин вели Гарри вдоль болотистого берега. У самой воды росли кипарисы. Их мощные переплетающиеся корни выглядели в темноте зловеще. С поверхности воды поднимался туман, окутывая белым полотном болото.
Отовсюду исходило отвратительное зловоние, напоминающее запах гнилого мяса, а в воздухе тучами роились назойливые насекомые. Гарри то и дело пытался отогнать их. Идти ему становилось все труднее и труднее: ноги все глубже проваливались в болотную жижу. Смертный заволновался: он слышал немало историй о том, как люди гибли на болотах, не сумев выбраться из трясины. Янсен содрогнулся, представив себе, как тонет в ней, и тотчас же ощутил легкий бриз, аромат цветов и леса. Ему показалось, он слышит шум водопада.
Воздух неожиданно снова стал тяжелым, дышать было практически невозможно. Ветер неожиданно стих, и воцарилась мертвая тишина. Смолкло даже гудение насекомых. Двое мужчин, сопровождающих Гарри, остановились и, повернувшись лицом к болоту, замерли в ожидании. В темноте что-то зашевелилось. Что-то ужасающее. Над ними вдруг нависла тень. А потом снова все успокоилось, словно хищник замер перед прыжком. И тут рев ярости взорвал вакуум молчания.
Этот страшный звук переполошил всех обитателей болота: змеи в панике попадали с деревьев в воду. Туда же, в темные воды, поспешили аллигаторы, стремясь как можно быстрее укрыться в безопасной глубине. Мартин внезапно толкнул Гарри, и тот, от неожиданности, растянулся в болотной жиже. Его колени тут же потонули в грязи, но смертный взял себя в руки и, несмотря на страх, поднялся и смело взглянул в лицо убийцам.
– Что это было? Я думал, что должен встретиться с Моррисоном, – сказал он спокойно.
– Моррисон не будет с тобой говорить, – ответил Мартин.
–
Грегори оттолкнул женщину в сторону, используя при этом скорее психологическое давление на ее сознание, чем физическую силу. Он не мог рисковать ее жизнью.
–
Мартином овладела ярость, зло поглотило его, и он прицелился в Гарри.
– Спускайся к реке. Держу пари, аллигаторы голодны.
Ученый в ответ лишь печально покачал головой.
– Мне жаль тебя, Мартин. Ты пешка, которой, не раздумывая, пожертвуют, когда придет время. Ты полагал, что охотишься на вампиров, хотя на самом деле был послушной марионеткой в руках одного из них.
– Я буду убивать тебя медленно, Янсен. Ты мне никогда не нравился, – сквозь зубы процедил Мартин.
– Неужели ты не чувствуешь, что он манипулирует тобой? Ты превратился в одного из тех, кого презирал. Мог бы ты полгода назад предположить, что способен убить человека? Вот что сделал с тобой Моррисон – Гарри настойчиво пытался спасти Мартину жизнь, но тот с искаженным от злобы лицом все же пытался нажать на курок. Внезапно выражение его лица изменилось. Злоба исчезла, ей на смену пришел страх. Мартин в ужасе смотрел на свою руку, которая стала вдруг разворачивать револьвер в его сторону. Он отчаянно пытался бросить оружие, но револьвер будто прирос к ладони.
– Эванс! Помоги мне! – выкрикнул Мартин. Его голос эхом отразился от поверхности воды.
Гарри отступил назад, пытаясь оторвать взгляд от человека, который только что пытался убить его, а рука Мартина тем временем приставила дуло револьвера к собственному виску.
– Эванс! – в панике закричал Мартин.
Эванс бросился на Гарри и повалил его в болотную жижу. Он окунул голову мужчины в грязь, чтобы тот захлебнулся. Раздался выстрел, но Эванс, не оглянувшись, продолжал топить Гарри, страстно желая убить его и отдать на съедение аллигаторам.
Янсен отважно сражался, но Эванс мертвой хваткой вцепился в его беззащитную шею. Вдруг позади него раздалось низкое рычание. Обернувшись, Эванс увидел перед собой огромного волка, не сводившего с него разъяренных красных глаз. Блестящая черная шерсть, мускулистое тело. Огромные белые клыки. Эванс закричал и бросился к реке в надежде найти в ней спасение от ужасного монстра.
Глаза и рот Гарри были забиты грязью. Он слышал ужасный вой и нечеловеческие крики, но ничего не видел. Он ощутил, как что-то огромное и мощное пронеслось мимо него. Всплеск воды. Страшный вопль. И разом все стихло.
Гарри ощутил на своем плече руку Саванны: она помогла ему подняться на ноги и стала вытирать мягкой тканью грязь с лица, пока сам он пытался пальцем извлечь мерзкую жижу изо рта.
– Прости меня, – прошептала она. – Грегори не позволил мне тебе помочь.
– Я не удивлен. – Он произнес эти слова неразборчиво, но карпатка поняла его.
Оглядевшись, Саванна ужаснулась: вокруг царствовали смерть и насилие. Мир Грегори был блеклым и уродливым. Девушка знала, что желание любимого оградить ее от этого мира было не только вопросом безопасности. Конечно, сам он твердил об обратном, но в глубине души карпатец просто не желал, чтобы эта грязь, мерзость и насилие касались ее, не хотел, чтобы она впускала их в свое сердце.
Гарри с трудом сумел открыть глаза и увидел перед собой обеспокоенное лицо Саванны. Взглянув на то место, где только что стоял Мартин, он увидел лежащий в болотной жиже и луже крови труп, все еще сжимавший в руке револьвер. Его уже облепили насекомые. Гарри затошнило, и он отвернулся. Да, этот парень явно не подходил на роль Рембо.
– Где Грегори? – спросил он, сжав зубы.
– Позволь ему побыть одному, – мягко посоветовала Саванна, вытирая остатки грязи с его лица.
– Где Эванс? – заволновался Гарри, испугавшись, что не сможет защитить девушку.
– Он мертв, – отрезала она. – Грегори убил его, чтобы спасти твою жизнь. – Карпатка поднялась на ноги и безуспешно попыталась оттереть грязь с коленей. – Ненавижу это место. Надеюсь, что мы здесь в первый и последний раз.
– Саванна. – Гарри подошел к ней ближе. В ее голосе было что-то такое, чего он никогда не слышал раньше: растерянность и какая-то вселенская печаль. – Ты в порядке? Грегори прав, тебе не следовало приходить сюда.
Молодая женщина покачала головой, стараясь подавить внезапно вспыхнувший гнев.
– Да пойми же ты, я всегда рядом с Грегори, вне зависимости оттого, где находится мое тело. Я всегда чувствую то, что чувствует он. Даже если ты укутаешь меня в одеяло и уложишь в постель, это все равно меня не спасет. – Она отвернулась и зашагала к реке.
Грегори материализовался из воздуха позади своей женщины. Он властно положил ей на плечо руку, и Гарри увидел, что карпатка тут же ее скинула.
– Не сердись,
– Из-за того, что ты сковал меня своими заклинаниями, Гарри чуть было не погиб прямо на моих глазах. – Карпатка сжала кулаки. Ей хотелось кого-нибудь ударить, и Грегори идеально подходил на роль жертвы.
– Я никогда не буду рисковать твоей жизнью, ma petite, – подчеркнул он, обвив ее руками за талию. Когда она попыталась вырваться, Темный лишь сильнее сжал ее в объятиях. – Этого больше никогда не