Джексон подняла голову.
— Они сейчас здесь и наблюдают за нами? Где ты взял их? Чтобы содержать диких животных, ты должен был получить разнообразные лицензии. Я думаю, что даже тебе было затруднительно получить разрешения на это, поскольку ты живешь в такой близости от города. Как тебе это удалось?
Он беззаботно пожал своими широкими плечами.
— Я просто сказал чиновнику, что он собирался выдать мне разрешения, он и выдал.
Джексон вздохнула и перестала танцевать.
— Мне необходимо уйти от тебя. Необходимо. Я не могу поверить, что кто-то с такой совершенной логикой и приземленный, как я, купился на созданный тобой фантастический мир. Люциан, ты не можешь просто походя проникать в сознания людей и гипнотизировать их, заставляя делать то, что ты хочешь.
В его черных глазах замерцало то, что она назвала бы весельем.
— Джексон, я делаю это с самого начала своего существования.
— Что это значит?
— Века. Я делал это в течение многих веков.
Джексон подняла руку.
— Прекрати говорить
— Волки — мои братья. Они никогда не будут искать способ причинить вред мне или тому, что принадлежит мне, — спокойно сказал он. — Они благородные существа, Джексон, с твердыми принципами. Они отдадут за нас свои жизни. Не бойся их.
Ее сердце бешено заколотилось. И сразу же она заметила, что его сердцебиение стало соответствовать ее, а затем ритм обоих сердец стал нормальным. Она взглянула на него.
— Что ты
— Не вампир, любимая. Что ты, — все его инстинкты требовательно просили сгрести ее руками и убежать с ней, заявить права на ее тело, безвозвратно привязать ее к себе. Сознание Люциана тенью скользило в ее. Он знал, что она будет не способна сопротивляться ему, но это было не то, чего она бы хотела. Она все еще изо всех сил старалась понять способ его существования и странную связь между ними. С тихим вздохом он обнял ее изящное тело и опустился на одно колено.
—
Волки выбежали из леса, стремясь принять ее в свою стаю. Люциан держал ее крепко, подбадривая как физически, так и ментально. Его голос в ее голове был тихим и успокаивающим, его сердце и легкие управляли ею так, что она могла сохранять спокойствие в середине этой большой стаи. Животные толкались в ее ноги, терлись об ее бедра, стремились почувствовать ее руки на своем меху. Когда она не захотела сделать этого по собственному желанию, руки Люциана направили ее, и ее ладонь погрузилась в густой мех одного из самых крупных волков.
Джексон почувствовала, как улыбка тронула уголки ее рта, как радость охватила ее сердце. У нее появилось чувство, что она словно заглянула в сознания животных. Смогла увидеть изображения того, что они чувствуют и о чем думают. Их мех был невероятно мягким и густым. Было просто поразительно находиться так близко к диким животным, дотрагиваться до них, чувствовать их принятие. Джексон повернула голову и посмотрела на Люциана.
— Это так чудесно. Ты занимался этим всю жизнь?
— Я бы сказал на протяжении
Она скорчила гримаску.
— Ты ужасен.
Он взъерошил ей волосы, стараясь обращаться с ней как с ребенком, а не как с женщиной, которой, он знал, она и была. Она была уставшей. Он мог чувствовать ее утомление. Ее раны еще полностью не зажили, и она нуждалась в пище, хотя ее сознание уклонялось от этой насущной потребности. Поэтому он отослал волков обратно в лес, поднял Джексон на руки и вернулся в дом, прижимая ее к своей груди.
— Я вполне способна идти, — заметила она.
— Так быстрее. У тебя короткие ноги.
— Нисколько они не короткие! — всерьез обиделась она. — Не могу поверить, что ты такое сказал.
Он рассмеялся и бросил ее на мягкие подушки дивана, стоявшего в его кабинете, где было тепло.
— Мне сегодня вечером на некоторое время придется отлучиться. Ты, конечно, останешься дома, от греха подальше.
Она посмотрела на него с широко распахнутыми невинными глазами.
— И куда ты думаешь я планирую отправиться в это время ночи? На танцы? С этим я могу подождать пару дней.
— Пообещай, что постараешься что-нибудь съесть.
— Клянусь, — решительно кивнула она.
Люциан наградил ее взглядом сквозь полузакрытые глаза.
— Почему у меня такое чувство, что я не могу тебе доверять?
— У тебя самые длинные и самые темные ресницы, которые я когда-либо видела, — ответила она, стараясь не смотреть в его глаза. — Тебя следует запереть. А подпускать к женщинам вообще не безопасно.
— Я не заметил, чтобы
— Спасибо Господу за это, — Джексон глубже зарылась в подушки и улыбнулась ему. — Заметь, я даже не спрашиваю тебя, куда ты пойдешь. Я просто счастлива на некоторое время избавиться от тебя.
— Это нехорошо.
— Помни об этом, когда будешь думать о таких вещах, как «спутники жизни». Я совсем не милая, — самодовольно сказала она.
Он тихо рассмеялся.
— Не следует ли мне подкрепить свою просьбу, что ты должна оставаться в помещении, незначительной помощью?
Ее темные глаза полыхнули огнем.
— Ты не осмелишься!
— Испытай меня, — его голос был нежен, как никогда.
Джексон сделала все, что в ее силах, чтобы выглядеть серьезной.
— Разве похоже, что я в подходящей форме, чтобы бегать как идиотка? Но тебе необходима пара телохранителей. Возьми шофера. Он выглядит так, словно может справиться с трудной ситуацией. Не то, чтобы я беспокоилась о тебе…
Он улыбнулся в ответ на такую откровенную ложь.
— Если я понадоблюсь тебе, сладкая, просто потянись ко мне своим сознанием. Мы в любой момент сможем поговорить друг с другом.
Она взмахнула рукой.
— Уходи. Это единственная безопасная вещь, которую ты можешь сделать. И оставь мне мой пистолет на то время пока тебя не будет. Я не хочу находиться здесь в одиночестве и без оружия.
— У тебя целый арсенал наверху в твоей спальне. Никогда в жизни не видел столько оружия. И это заставило меня задаться вопросом: с каким типом женщины меня угораздило связаться. Надеюсь, когда я вернусь домой, не будет никакой стрельбы в меня, никаких несчастных случаев, — поддразнил он, кладя пистолет на столик, стоявший рядом с ее диваном. Он наклонился и прикоснулся своим теплым ртом к ее виску, прежде чем уйти, тихо посмеиваясь.