парике и туфлях-лодочках на низком каблуке, он не без основания выглядел щеголем.
Прищурив темно-голубые глаза, Кристофер как бы нехотя спросил:
— Вы определенно проводите много времени в саду этим вечером. Неужели вас не интересует раут?
— Вовсе нет, — ответила Дженнифер. — Просто… захотела подышать свежим воздухом. Мне все очень нравится.
— В самом деле, — заметил Кристофер так, будто хотел показать, что его не проведешь. — Хотя в зале так мало людей, кто хотел бы поговорить с вами, не считав моей жены. — Дженнифер ощутила какое- то дурное предчувствие, а он тем временем продолжил: — Я восхищен вашей изобретательностью, дорогая.
— Изобретательностью? — переспросила она.
— Именно. Одним мастерским ударом вы отомстили мужу за его непростительную грубость и избавились от его любовницы. Вы замечательная молодая дама, как я и подумал, когда впервые увидел вас.
— Любовницы?
— Да полно вам, — нетерпеливо отозвался Кристофер. — Не стоит отвечать так односложно. Да, любовницы вашего мужа. И моей жены.
Дженнифер посмотрела в его голубые глаза и решила открыть правду:
— Да, мы некоторое время говорили с ней. Она вас очень любит.
— У нее весьма странный способ доказывать это, — сухо отозвался Кристофер.
— И тем не менее это так. Мне кажется… — Она немного поколебалась, а потом выпалила: — Мне кажется, она старается привлечь ваше внимание. Она считает, что вы не любите ее.
— Так и есть. Не люблю.
На ее удивленный взгляд он безжалостно ответил:
— Ах, оставьте, миссис Грейсон! Неужели вы так наивны, что верите, будто кто-то из нас женится по любви? Напротив, большинство плантаторов заключают браки из-за земли и денег. В конце концов, вы сами-то любите мужа? — Дженнифер замешкалась, стараясь придумать уклончивый ответ. — Я же вижу, что вы только воображаете, будто любите его, — продолжал Кристофер. — Последуйте моему совету. Не влюбляйтесь в него. Он недостоин вашего восхищения.
— А что вы знаете о моем муже? — надменно сказала Дженнифер, вспомнив уроки Кэтрин.
— Очень многое. Когда-то мы с ним были самыми близкими друзьями. На самом деле мы вместе росли.
Дженнифер рот открыла от удивления. Друзья? Грей развлекается с женой человека, который когда- то считал его самым близким другом?
— Да что вы! — выговорила она, наконец. — Он… я имею в виду… он…
— Нет, — перебил ее Кристофер. Казалось, он был удивлен тем, что она пришла в ужас. — Он не занимался любовью с моей женой, пока считал меня с моим другом. Напротив, я порвал дружбу с ним восемь или девять лет назад. Я…
Он вдруг осекся.
— Продолжайте, — попросила его Дженнифер. — Почему вы перестали считать его своим другом?
— Я поймал его на том, что мне представлялось недостойным поступком, — признался Кристофер. — Он принуждал одну из своих рабынь к… ну…
— Я вам не верю! — взорвалась Дженнифер прежде, чем он закончил фразу. — Я знаю Грея больше года и не верю, что он способен на такое. Это невозможно!
— Грей способен на очень многое, — безжалостно продолжил Кристофер, причем без всякие колебаний. — Должен предупредить вас, многие думают, что он убил…
— Я знаю об этих слухах, — резко перебила его Дженнифер и вспомнила полное горечи выражение лица Грея, когда он рассказывал ей, каким нашел тело Дианы. Несмотря ни на что, она была более чем уверена, что Грей не убивал свою жену. — Я им не верю. Не стоит продолжать порочить моего мужа. Желаю вам доброй ночи.
Она повернулась и быстро зашагала в дом.
Стоило только Дженнифер войти в зал, как она тотчас обнаружила, что те, кто раньше едва замечал ее, теперь стремятся завладеть ее вниманием. Некоторые даже дружески приветствовали ее издалека. Судя по тем вопросам, которые ей задавали, она поняла, что по залу уже прошел слух о неполноценности Грея и теперь все жаждут заполучить дополнительную информацию.
Дженнифер была более чем счастлива помочь им. Она охотно давала всяческие объяснения, с трудом подавляя довольную улыбку.
К ее удивлению, двое или трое мужчин пригласили ее на следующий танец. Выбрав невысокого, коренастого джентльмена, она с удовольствием прошлась в сложных па кадрили, мысленно благодаря Кэтрин за то, что та наняла ей отличного учителя: он меньше чем за месяц ухитрился обучить ее всем наиболее распространенным танцам. При мысли о Кэтрин она поискала ее взглядом и чуть не сбилась с такта, увидев подругу в плотном кольце молодых людей. Интересно, что их больше привлекает; сама Кэтрин или дополнительные сведения о брате? Хорошо бы первое.
Когда танец закончился и партнер принес ей серебряный кубок с пуншем, Дженнифер вежливо отказала очередному танцору, решив немного отдохнуть. Оказалось, что во время танца она немного натрудила ноги в своих шелковых туфельках на высоком каблуке.
К ней тотчас, застенчиво улыбаясь, подошла Мелисса Лайтфут.
— Мне кажется, все идет хорошо, — заметила она. — Чуть ли не все в зале шепчутся, искоса поглядывая на Грея.
— Вот и прекрасно, — коротко сказала Дженнифер. — Может быть, Грей, наконец, поймет, что такое унижение.
Мелисса оглядела зал. Послышались звуки клавесина, на котором исполняли очередной менуэт.
— А у вас очень хороший клавесин, — сказала она не без зависти.
— А вы играете на клавесине?
— Очень люблю играть.
— И я тоже, — призналась Дженнифер, удивленная тем, что у них с Мелиссой есть что-то общее. — На самом деле, — сказала она, — это единственное, чему я научилась.
— А как же акварель?
Дженнифер вздохнула. К сожалению, акварель ей не удавалась.
— Кисти меня не слушаются. Все мои рисунки — это Бог знает что.
К ее удивлению, Мелисса улыбнулась:
— И у меня тоже… Только никому не говорите.
Они долго еще сравнивали мелодии Генделя и Корелли. Немного спустя к ним подошли заинтересовавшиеся разговором девушки. Впрочем, беседа была прервана появлением долговязого молодого человека, которой пригласил Дженнифер на танец.
Она, улыбнувшись, согласилась. Вечер складывался не так уж плохо.
Дженнифер сидела у себя в комнате, расчесывая длинные янтарные волосы, когда дверь вдруг распахнулась. Испугавшись, она повернулась и увидела ворвавшегося в комнату Грея.
— Добрый вечер, — сказала она так, будто муж со свирепым лицом вламывался к ней буквально за каждый вечер. Глубоко вздохнув, Дженнифер постаралась успокоиться, надеясь, что он не заметит ее страха.
Остановившись в нескольких дюймах от нее, Грей уставился ей в лицо сверкающими от ярости глазами. Она быстро встала, чтобы не чувствовать себя ничтожной букашкой, но он по-прежнему возвышался над не горой. Глядя на его широкие плечи, она ощущала себя маленькой и очень беспомощной.
— Вам что-нибудь надо? — беззаботно спросила она, надеясь, что до Грея еще не дошла та сплетня, которую она распустила сегодня вечером.
По-видимому, он уже все знал.
