было подумать, что я пребываю в президентском номере отеля «Риц». Ковры, натуральное дерево, венецианские зеркала, резные позолоченные панно, изящные кресла и все достижения прогресса века нынешнего. На прелестном журнальном столике из красного дерева стояла высокая хрустальная ваза с розовыми орхидеями.

В ту секунду, когда мой мечущийся взгляд, зацепился за чудесные цветы, я даже не подозревала, что орхидеи — это роковое для меня обстоятельство…

— Мы уже подлетаем, — сообщил вкрадчиво-бархатный голос сзади. — Посадка через десять минут.

Я стремительно обернулась назад, и растрепанные волосы взметнулись вокруг моей головы, а после тяжело опали на плечи.

Ангел-city смотрел на меня в упор. Его лицо походило на неподвижную маску. И невозможно угадать, что скрывалось за ней.

Каким представлялось сейчас мое собственное лицо, я даже вообразить не могла. Но ощущала, как подрагивают пересушенные губы, как нестерпимо горят щеки, опаленные болезненным пурпуром, как затвердели скулы и сузились глаза.

Наверное, я была похожа на Морриган[1] — такая же жуткая и страхолюдная.

— Куда мы приземлимся? — глухо поинтересовалась я, ощущая ширящуюся пустоту внутри себя.

— На остров Каланта, — коротко обронил Стефан Гарланд, потянувшись к столику и взяв с него круглый стакан с минеральной водой.

Каланта?

Значит, вот так называется его запредельная вселенная. Это название удивляло и западало в душу.

— Сверху он очень напоминает цветок орхидеи каланты, — негромко продолжил Ангел-city, отпивая из стакана. — Лучшего названия для него и не придумать.

Опять орхидеи.

Наверное, именно так сходят с ума. В самолете. На высоте в десять тысяч метров. Среди ковров и венецианских зеркал. В компании с черным Ангелом. И с сердцем, колотящимся со скоростью тысяча ударов в минуту.

Мои распахнутые глаза теперь ничего не видели. Мерный гул самолета отдавался в сердце. И воздух, что я судорожно пыталась в себя вдохнуть, перестал быть кислородом.

Спросить, зачем Гарланд меня похитил, я не успела.

— Советую вам сесть и пристегнуться, — последовал приказ, которому я не могла не подчиниться, — самолет пошел на посадку.

В иллюминаторе была сплошная синь — небес и моря. Или океана? Господи, я даже не представляла, в какой части света ныне оказалась! Но ясно одно, что очень-очень далеко…

…от своей прежней жизни.

* * *

Посадка прошла успешно и мягко. Я ее почти не ощутила. Дверь салона открылась, и в полумрак хлынул внешний солнечный свет. Стефан Гарланд, захватив небольшую спортивную сумку, вышел первым. Я последовала за ним на подрагивающих ногах.

Шагнув на трап, моментально сощурившись от пляшущих ярких бликов, я едва не задохнулась, глотнув жаркий и сладковатый воздух, пропитанный густым ароматом тысяч экзотических растений. Я как будто с головой нырнула в рай.

И все еще не могла опомниться, что все происходящее, происходит наяву. Что из своей крохотной холодной квартиры я переместилась в рай с именем Каланта. Теплые джинсы и вязаный джемпер, которые были на мне, здесь оказались абсолютно лишними. Я мгновенно взмокла.

— Добрый вечер, мистер Гарланд, — суховатый низкий голос поприветствовал моего похитителя с неподражаемой вежливостью.

Голос принадлежал подтянутому седому человеку без возраста, с пронзительными серыми глазами и загорелым до черноты лицом. Его длинные русые волосы были стянуты на затылке в хвост.

— Добрый вечер, Стив, — кивнул Ангел-city.

— Полет прошел успешно?

— Да, — опять кивнул Стефан Гарланд и обернулся ко мне, замешкавшуюся на верхней ступеньке. — Мисс Шеритон, позвольте вам представить Стива Уайлда, начальника службы безопасности острова Каланта.

Я едва не свалилась прямо с верхней ступеньки.

— Мисс Шеритон, — вежливо наклонил голову начальник безопасности.

— Мисс Лайлия Шеритон моя особенная гостья, которая будет находиться здесь на особом положении, — продолжал Ангел-city, стоя уже у трапа и наблюдая прищуренными глазами, как я пытаюсь попасть ровно на ступеньку подрагивающей ногой.

В его голосе плескался яд. И не почувствовать того прогорклого яда было нельзя. Он обжигал.

— За ней нужно хорошенько присматривать, — закончил Гарланд, и мне страшно захотелось его пнуть ногой. Куда-нибудь ниже пояса.

Все Гарланд произнес не для Стива Уайлда, которого, разумеется, он уже предупредил заранее, и потому лишь мельком взглянул на «гостью», то бишь на меня.

— Вы меня насильно похитили, — я, наконец, спустилась, на землю, изнемогая в плотных мокасинах, казавшихся мне теперь стопудовыми железными сапогами, основательно прокаленными на огне. — И вы, мистер Гарланд, за это ответите по всей строгости закона…

Стив негромко кашлянул и сообщил:

— Машина дожидается у левых ворот.

…Когда огромный темно-голубой «Лендровер» разворачивался, я успела узреть в окно, что аэродром острова Каланта очень маленький, а на небольшом самолете, доставившем меня из прежней жизни в тропический рай, красовалась знакомая надпись — «Линия ангелов».

Я начала беззвучно смеяться. Несмотря на мой вполне приличный заработок, я тем не менее обычная смертная и не могла себе позволить слетать куда-либо на самолетах этой авиакомпании. При всем своем желании… И вот надо же такому нежданному чуду случиться — слетала.

Бесплатно.

В одну сторону.

Вернусь ли я обратно? Смех умер, и в горле булькнули слезы. Я замотала головой, чтобы избавиться от накатившей паники. Но волны ужаса следовали одна за другой. Я сжалась на кожаном сиденье, и была готова взвыть.

Как же такое могло случиться? Это ведь не голливудский блокбастер, в котором все легко, просто и фантастично. В обычной жизни простые смертные не перемещаются по «Линии ангелов» в рай. Туда совсем другая дорожка ведет. Одна для всех.

Мне снова стало смешно. Только на этот раз смех, перемешанный с истерикой, вырвался наружу. Я расхохоталась, не в силах справиться с приступом. Так страшно я еще никогда не смеялась.

Я хохотала в полной тишине — ни сидевший за рулем Стив Уайлд, ни примостившийся рядом с ним на переднем сиденье Стефан Гарланд даже головы не повернули в мою сторону. Дребезжащий смех, как шарик пинг-понга метался в замкнутой машине от стены к стене, пока не сменился икотой.

Я зажала себе рот ладонью, но все оказалось бесполезно.

— Позади вас бар, — сказал Ангел-city, когда моя икота стала невыносимой. — Откройте его. Там стоит бутылка с минеральной водой.

— Мне бы лучше бренди, — икнула я вызывающе.

— Сбрендить вы всегда успеете, — парировал Гарланд, и икота у меня прекратилась сама собой.

Машина мчалась по абсолютно ровной асфальтированной дороге. Если остров Каланта — это рай, то очень цивилизованный. Распахнув глаза, я таращилась в окно, удивляясь и восхищаясь необычными

Вы читаете Линия ангелов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату