внушительная процессия входит в деревню.
Фиона взяла сестру за руку:
– Главное, что мы с тобой есть друг у друга.
– У вас еще есть я, – сказал Тарр, подойдя к ним сзади.
Рейнор ходил взад и вперед у подножия башни и, казалось, был готов лопнуть от радостного возбуждения. Хотя он производил впечатление могучего воина в своей темно-коричневой кожаной тунике и узких, обтягивающих штанах, было в нем что-то и от мальчика, безмерно радующегося свиданию с родителями.
Прежде чем приблизиться к Рейнору, воины разделились – одни направились направо, другие налево. И наконец подъехали двое всадников – мужчина и женщина. Глаза женщины расширились, когда она заметила Рейнора, и она торопливо спешилась.
Рейнор хотел помочь ей, но женщина не нуждалась ни в чьей помощи. Она уже стояла на земле, когда Рейнор подбежал к ней.
Женщина производила ошеломляющее впечатление. Ростом она была с Фиону. Такие же, как у сына, темные волосы были заплетены в косу, переброшенную через плечо. На ней было простое, но изящное платье цвета вереска, а плечи укрывал богатый лиловый плащ. В этой стройной женщине, которая по меньшей мере была лет на двадцать старше Фионы, трудно было заметить признаки старости.
За ней следовал мужчина, и Рейнор поспешил приветствовать и обнять отца.
Мужчина был на несколько дюймов выше жены, и никто бы не усомнился в том, что это отец Рейнора, настолько они походили друг на друга. В его более темных, чем у сына, волосах, спускавшихся на плечи, была заметна седина, особенно обильная на висках. Темные глаза окружали морщины, свидетельствовавшие как о заботах, так и о веселом нраве и склонности к смеху, и это только прибавляло значительности его красивым чертам. При взгляде на сына в глазах его засветились любовь и гордость.
Разомкнув объятия, мужчина взял за руку женщину, и они последовали по ступенькам за Рейнором.
– Элис! – Фиона, волнуясь, протянула сестре руку. Элис взяла ее за руку. Теперь они стояли рядом, будто были единым целым.
Рейнор буквально сиял, представляя друг другу своих родителей и сестер.
– Это наши родители – Анна и Огден. А это, – кивнул он в сторону одной из девушек, – Элис и, – указал Рейнор на другую сестру, – Фиона.
В глазах Анны сверкнули слезы, и ей потребовалось время, чтобы взять себя в руки и заговорить.
– Я знаю, что для вас обеих я чужая, и не могу рассчитывать, что вы отнесетесь ко мне, как к своей матери, но, надеюсь со временем...
Ее голос пресекся.
Элис подошла к ней и взяла ее за руку:
– Потеря ребенка – ужасная трагедия. Но ведь нам было даровано чудо. И разве можем мы не испытывать благодарности и радости, оттого что нам возвращено столь многое?
Из глаз Анны скатилась слезинка.
– В тебе спокойная сила твоего отца, и ты так красива!
– Значит, прямоту я унаследовала от тебя? – выступила вперед Фиона.
Огден улыбнулся жене:
– Она поистине твоя дочь.
Фиона знала, что следует представить Тарра, и выбрала простейший способ сделать это.
– Это Тарр из клана Хеллевиков.
Тарр помедлил, прежде чем сделать шаг вперед.
Фиона знала, что он ожидал ее слов о том, что они собираются пожениться, однако она не оказала ему такой любезности, потому что еще не приняла окончательного решения.
Но она ничуть не удивилась, когда он сам решил кое-что прояснить.
– Фиона – моя будущая жена, и мне приятно познакомиться с ее родителями.
Похоже, Огден и Анна были готовы его тепло поприветствовать, но тут вмешался Рейнор:
– Нам предстоит многое обсудить. Не пора ли отправиться в большой зал, чтобы побеседовать за трапезой?
Элис шла рядом с сестрой, стараясь идти с ней в ногу и предоставив остальным обогнать их.
– Будь осторожна, чтобы потом не пожалеть о своих поступках, – шепотом предостерегла ее Элис.
– Пока я как следует не узнаю этих людей, я не смогу относиться к ним как к родителями.
– Ты сама знаешь, что дело не в Анне и Огдене. Просто рядом с тобой стоял Тарр...
– Когда в этом не было необходимости.
– Он же здесь ради тебя, – с упреком проговорила Элис.
Фиона взглянула на нее, удивленная этой вспышкой.