17
Так как предлагаемая здесь форма заимствована Флетчером, судя по означению самого года (1588) и собственных имен, из современной ему заемной кабалы, то мы почли долгом удержать в переводе и технические термины документов этого рода, вполне известные нам на основании множества дошедших до нас списков (ср., для примера, в «Актах юридических», изданных Археографич. Комиссией, СПб., № 232– 256)
18
Так в подлиннике, вместо Иеремии, как действительно назывался патриарх Константинопольский.
19
В подлиннике «Priest quondam».
20
В подл. «Deacon», но из других мест видно, что Флетчер разумеет часто под этим именем дьяка или дьячка.
21
В подл. «алтаря».
22
Т. е. Королевой Английской, Елисаветой.
23
Сбоку в подлиннике написано: «т. е. сожжению медленным огнем»