того, чтобы выслушивать разглагольствования Зверя. Принимая во внимание трансформацию, реакция моей семьи беспокоит меня больше всего.

Мистер Андерсон: Интересно. Почему, Молчунья?

Молчунья: По-моему, это очевидно. Я доброволец, в отличие от остальных, и даже при самом лучшем раскладе я должна буду отвергнуть не только собственную семью, но и весь мой вид в целом.

Мистер Андерсон: Расскажи нам подробности, Молчунья.

Молчунья: Ну, я люблю этого парня, того, которого спасла, и я могла бы стать человеком и встретиться с ним, если пожертвую собственным голосом. Если он влюбится в меня = хэппи- энд. Но если не влюбится…. в общем, некоторый риск присутствует.

ЧудовищеНью-Йорка: Откуда ты знаешь, что это настоящая любовь?

Медведь: Всегда есть определённый риск, когда сталкиваешься с силой убеждения ведьм.

Молчунья: С моей стороны это любовь, Зверь.

Медведь: <- не думает, что Молчунья должна идти на такой риск.

ЧудовищеНью-Йорка: <- не верит в любовь.

Лягушонок: Мгу я сказать кое-что и мжте вы пдждть мня птмчто я пчтаю медлно

Молчунья: Конечно, Лягушонок. Мы подождём.

Лягушонок: Мне было тжло птмчто моя смья нкда не видела меня лгшкой. Я не мог погворть с ними. Они думают я исчз но я не исчзал. Моя сестр видела мня в 1й днь и скзала фу, лгушка с бородавками! Она вкинула мня наржу в дрьмо. Выкнула мня!!! Обдно что не возмжность расскзать им, что слчилось.

Молчунья: Это ужасно, Лягушка. Мне так жаль.

ЧудовищеНью-Йорка: Тебе лучше не разговаривать с ними, Лягушонок.

Медведь: Ты не знаешь, каково это, Зверь. Ты можешь говорить.

Молчунья: Будь добрее, Зверь. Будь человеком хоть немножко.

ЧудовищеНью-Йорка: Я НЕ МОГУ БЫТЬ ЧЕЛОВЕКОМ!

Мистер Андерсон: Не ори, Зверь.

Лягушонок: Т дмаешь так птмчто т не знашь какво это не мочь пгврить с свой смья блше НКДА

ЧудовищеНью-Йорка: Нет, Лягушонок. Я говорю так, п.ч. я знаю, каково это – иметь возможность поговорить со своей семьёй и увидеть, что они не хотят видеть тебя рядом, стыдятся тебя.

Молчунья: Вау, Зверь, это звучит ужасно.

Медведь: Да уж, прости. Расскажи нам об этом.

ЧудовищеНью-Йорка: Я не хочу говорить об этом!

Молчунья: Поговори с нами, Зверь.

Мистер Андерсон: Ты завёл этот разговор. Думаю, ты действительно хочешь поговорить об этом.

ЧудовищеНью-Йорка: НЕТ, НЕ ХОЧУ!

Мистер Андерсон: Полегче с воплями, Зверь. Если ты сделаешь это ещё раз, мне придётся попросить тебя покинуть нас.

ЧудовищеНью-Йорка: Простите. caps lock застрял. Неудобно когтями печатать.

ЧудовищеНью-Йорка:Эй, Миха, а откуда у медведя доступ в интернет? Или у лягушки?

Мистер Андерсон: Пожалуйста, Зверь, не меняй тему разговора.

Лягушонок: я пркрадывюсь в замок чтбы испльзвть комптр

Медведь: Я забрал с собой свой лэптоп. Wi-Fi теперь повсюду, даже в лесах.

Мистер Андерсон: Я хочу послушать о твоей семье, Зверь.

ЧудовищеНью-Йорка: Только об отце. У меня есть только отец. Был отец.

Мистер Андерсон: Извини. Продолжай.

ЧудовищеНью-Йорка: Я не хочу рассказывать о своём отце. Давайте сменим тему.

Молчунья: Наверняка тебе слишком больно говорить об этом.

ЧудовищеНью-Йорка: Я этого не говорил.

Молчунья: Не говорил. Тебе и не надо было говорить.

ЧудовищеНью-Йорка:Прекрасно. ОК, ладно. Мне слишком больно, поэтому я не хочу говорить об этом. Та-да-да-дам! Все счастливы? Теперь мы можем поговорить ещё о чём-нибудь?

Молчунья: Простииииии!

Глава 2

Чудовище

(перевод: Юлия Bellona Бовенко, Елена Eva666 Туманова)

Я был чудовищем.

Я смотрел на себя в зеркало. Я был животным, не то чтобы волком или медведем, гориллой или собакой, но каким-то ужасным прямоходящим существом, которое было почти человеком, но в то же время им не являлось. У меня были клыки, когти и отовсюду росла шерсть. Я, который смотрел свысока на людей с прыщами и дурным запахом изо рта, был монстром.

- Я показываю миру твою истинную сущность, - сказала Кендра. – Чудовища.

И я напал на нее, впиваясь когтями в ее шею. Я был животным, и из моего горла вместо слов вырывались животные звуки, которые я никогда бы не смог произнести раньше. Мои когти рвали ее одежду и ее саму. Я чувствовал запах крови, и пусть я не мог найти слов для этого, но я понимал, что я могу убить ее, как то животное, которым я стал.

Но что-то человеческое во мне заставило меня закричать:

- Что ты сделала? Измени меня обратно! Измени меня обратно, или я убью тебя! – мой голос был практически неузнаваем, я почти выл: - Я убью тебя!

А потом, вдруг, меня отбросило от нее, и я увидел, как ее одежда и ее тело восстанавливаются, словно никогда и не были разорваны

- Ты не можешь убить меня, - сказала она. - Я просто перевоплощусь, возможно, стану птицей или рыбой, или даже ящерицей. Я не могу отменить заклинание, это можешь сделать только ты.

Галлюцинация. Галлюцинация, галлюцинация. Такое не происходит с людьми в реальности. Это сон, вызванный неумеренным просмотром голливудских фильмов. Я устал, и выпитая вместе со Слоан водка нисколько не помогала. Когда я проснусь, все будет в порядке. Я должен проснуться!

- Ты не настоящая, - сказал я.

Но галлюцинация меня проигнорировала.

- В своей жизни ты был жестоким. Но за несколько часов до своего превращения ты сделал одно маленькое доброе дело. Именно из-за этого мизерного проявления доброты, из-за розы, я посчитала нужным предложить тебе еще один шанс.

Я понял, что она имела ввиду. Роза. Украшение из розы, которое я подарил той заучке на танцах. Я подарил ей розу только потому, что не знал, что мне с ней делать. Это считается? Это что, единственный раз, когда я с кем-то хорошо обошелся? Если так, то хуже некуда.

Она прочла мои мысли.

- Нет, это не такое уж большое доброе дело. И я не даю тебе несколько вторых попыток, лишь один маленький шанс. В своем кармане ты найдешь два лепестка.

Я засунул руку в карман. Там оказались два лепестка, опавших с розы, которые я засунул туда. Она не могла знать о них, разве что, прочитала все это в моих мыслях. Но я произнес:

- И что?

Вы читаете Чудовище
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату