Devisse J. Ibid., p. 497.

203

Это следует из одного текста, восходящего к 831 г. и процитированного Ф. Блаттом: Blatt F. Novum glossarium Mediae Latinitatis, 1957–1963, p. 474–486. Тексты IX века, цитируемые Блаттом, показывают, что у слова miles еще нет определенного официального значения. Среди milites есть ignobiles (простолюдины). См. также Contamine Ph. Op. cit., p. 94–95.

204

Sanchez Albornoz C. Elejercitoy la guerra en el reino asturleones / Ordinamenti militan in ocadente nell'alto medioevo Setttmane di Studio del Centro italiano di Studi sull'alto medioevo, 15, Spoleto, 1968, p 361 О необходимых экипировке и вооружении milites X века, включающих лошадь, см Contamine Ph Op at, p 109111

205

См. Capitulaire de Soissons, с 8, датируемый 853 г, в М G H Capitularia Regum Francorum II, p 269 О капитуляриях и истоках «мира Божьего» см ниже, с 133 и 226

206

Hincmar de Reims. De coercendi milttum rapinis, P L 125, col 953–956 id est, ad vindiciam ne obliviscans pauperem populum (то есть не забудешь о защите бедного народа), col 953

207

< > Et per villas, in quibus non solum homines caballarii, sed etiam ipsi cocciones rapinas faciunt < > (< > И в виллах, где не только всадники, но даже торговцы чинят грабежи < >) Hincmar de Reims Ibid, col 954 Отметим здесь еще отсутствие слова miles, как и в остальном тексте работы, кроме заглавия

208

Quia cum regis ministerium sit, se et suos qui bene agunt in melius semper dingere, et pravos a malis coringere, impium est de regno sibi subjecto dona et servitia a subjectis exigere < > (Ибо, когда долг короля — всегда направлять к лучшему себя и тех, кто творит благо, а дурных от злодейств отваживать, он поступает недостойно, ежели данной ему властью требует от подданных даров и услуг < >) Ibid, col 956 Мы встречаем здесь выражение, похожее на формулы благословения при коронации — в частности, произносимые самим Хинкмаром в 877 г Об этом см с 148

209

Hincmar de Reims De ordine Palatu, X, ed M Prou Op cit, p 27

210

Возможно, искать в использовании выражения Августина «miles, cum oboedietis potestati, sub qua legitime constitutus est» (воин, когда повинуется власти, законно поставленной над ним), процитированного Хинкмаром в De regis persona, с 11, Р L 125, col 842, попытку оправдать необходимость подчинения milites IX века нанявшим их potentes означало бы искажать смысл слов Хинкмара. Как мы видели, контекст говорит скорей о теоретическом анализе воинской профессии, чем о попытке набросать какую-то картину современного ему общества

211

Oratoribus et bellatonbus Miracula Sancti Bei tint, с 7, M G H, S S 15, p 512513

212

Впрочем, тот же текст противопоставляет pugnantes — oratores, называемых также imbelle vulgus, что, видимо, означает весь безоружный народ, соединенный здесь во временное «сословие» молящихся. Разделение, таким образом, не является ни социальным, ни даже профессиональным, а чисто случайным Впрочем, pauper у Хинкмара — чаще всего человек, временно зависимый. Это не постоянный общественный класс, как справедливо отмечает Ж. Девисс (DevisseJ Pauperes et paupertas Op at, p 282) «Pauper'ом не бывают очень долго» Рискованное утверждение, от которого мы сохраним лишь один аспект pauperes не составляют стабильного единства, класса. Это состояние, часто — переходное

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату