Devisse J. Ibid., p. 497.
Это следует из одного текста, восходящего к 831 г. и процитированного Ф. Блаттом: Blatt F. Novum glossarium Mediae Latinitatis, 1957–1963, p. 474–486. Тексты IX века, цитируемые Блаттом, показывают, что у слова miles еще нет определенного официального значения. Среди milites есть ignobiles (простолюдины). См. также Contamine Ph. Op. cit., p. 94–95.
Sanchez Albornoz C. Elejercitoy la guerra en el reino asturleones / Ordinamenti militan in ocadente nell'alto medioevo Setttmane di Studio del Centro italiano di Studi sull'alto medioevo, 15, Spoleto, 1968, p 361 О необходимых экипировке и вооружении milites X века, включающих лошадь, см Contamine Ph Op at, p 109111
См. Capitulaire de Soissons, с 8, датируемый 853 г, в М G H Capitularia Regum Francorum II, p 269 О капитуляриях и истоках «мира Божьего» см ниже, с 133 и 226
Hincmar de Reims. De coercendi milttum rapinis, P L 125, col 953–956 id est, ad vindiciam ne obliviscans pauperem populum (то есть не забудешь о защите бедного народа), col 953
< > Et per villas, in quibus non solum homines caballarii, sed etiam ipsi cocciones rapinas faciunt < > (< > И в виллах, где не только всадники, но даже торговцы чинят грабежи < >) Hincmar de Reims Ibid, col 954 Отметим здесь еще отсутствие слова miles, как и в остальном тексте работы, кроме заглавия
Quia cum regis ministerium sit, se et suos qui bene agunt in melius semper dingere, et pravos a malis coringere, impium est de regno sibi subjecto dona et servitia a subjectis exigere < > (Ибо, когда долг короля — всегда направлять к лучшему себя и тех, кто творит благо, а дурных от злодейств отваживать, он поступает недостойно, ежели данной ему властью требует от подданных даров и услуг < >) Ibid, col 956 Мы встречаем здесь выражение, похожее на формулы благословения при коронации — в частности, произносимые самим Хинкмаром в 877 г Об этом см с 148
Hincmar de Reims De ordine Palatu, X, ed M Prou Op cit, p 27
Возможно, искать в использовании выражения Августина «miles, cum oboedietis potestati, sub qua legitime constitutus est» (воин, когда повинуется власти, законно поставленной над ним), процитированного Хинкмаром в De regis persona, с 11, Р L 125, col 842, попытку оправдать необходимость подчинения milites IX века нанявшим их potentes означало бы искажать смысл слов Хинкмара. Как мы видели, контекст говорит скорей о теоретическом анализе воинской профессии, чем о попытке набросать какую-то картину современного ему общества
Oratoribus et bellatonbus Miracula Sancti Bei tint, с 7, M G H, S S 15, p 512513
Впрочем, тот же текст противопоставляет pugnantes — oratores, называемых также imbelle vulgus, что, видимо, означает весь безоружный народ, соединенный здесь во временное «сословие» молящихся. Разделение, таким образом, не является ни социальным, ни даже профессиональным, а чисто случайным Впрочем, pauper у Хинкмара — чаще всего человек, временно зависимый. Это не постоянный общественный класс, как справедливо отмечает Ж. Девисс (DevisseJ Pauperes et paupertas Op at, p 282) «Pauper'ом не бывают очень долго» Рискованное утверждение, от которого мы сохраним лишь один аспект pauperes не составляют стабильного единства, класса. Это состояние, часто — переходное