Тэннер брел в сером тумане, которому, казалось, не будет конца. Ему было холодно, руки и ноги занемели, хотя временами он готов был поклясться, что его плоть сжигает адское пламя.
А где-то там, далеко, в серебристо-серой дымке, была Кера.
Что это? Преисподняя? Господи, Тэннер, сопротивляйся! Сопротивляйся этому небытию! Скажи дьяволу, что ему придется подождать! Скажи ему, что ты еще не готов!
А это кто? Это Кера! Ты слышишь ее голос! Она выкрикивает твое имя!
Он пытается ответить на зов, но слова не идут из груди. Это не может быть преисподняя, если здесь находится Кера, логически рассудил Тэннер. Нет, это явно не преисподняя. Но в таком случае где он? Где, если не в аду?
Тэннер снова слышит свое имя. Он пытается говорить, но во рту и в горле у него пересохло. Он пробует пошевелиться, но тело ему не подчиняется.
Каким-то уголком сознания он снова воспринимает голоса. Сутти? Да, это ее голос. И Кера? Но это невозможно! Они даже не знают друг друга.
Кто-то плачет! Он слышит, как кто-то плачет, и каким-то образом определяет, что плачет Кера. Ее рыдания безутешны, они рвут на части ему душу.
– Кера?
Тэннер с трудом открыл глаза и словно в тумане увидел склонившееся над ним лицо. Он ощутил прикосновение маленькой ладони к своей груди и сумел накрыть ее своей рукой.
– Кера! – хрипло произнес он.
– Я здесь, Тэннер, – прошептала Кера, протирая ему лицо прохладной влажной тряпкой.
Мало-помалу видение обрело более определенные черты. Некоторое время Тэннер всматривался в лицо, желая удостовериться, что оно реально, а не является частью того мира, из которого он только что вырвался.
Кера наклонилась и прикоснулась губами к его щеке. В ее глазах стояли слезы.
– Кера, я…
– Ш-ш-ш! – Кера приложила палец к его губам. – Вам не следует разговаривать. Вы тяжело больны и должны беречь силы.
– Но почему…
– У вас в течение трех дней был жар, вы бредили, Сутти сообщила об этом. Я настояла на том, чтобы поехать с Джекобом в Додж-Сити. – Она улыбнулась. – Должно быть, он понимал, что от меня не отделаешься, поэтому не стал возражать. Сара и Мелинда считают, что я у Веберов, помогаю ухаживать за младенцем.
Рассказывая все это, Кера макнула тряпку в миску с водой, выжала ее и стала протирать ему брови. Тэннер сделал попытку поймать ее руку. Взгляды их встретились, и Кера не в силах была отвести глаза. Ее вдруг бросило в жар, сердце заколотилось, остановилось дыхание.
– Боже мой, Кера, я… – простонал Тэннер. В этот момент открылась дверь, и в комнату вошел Джекоб.
– Он пришел в себя, Джекоб! – воскликнула Кера, испытывая облегчение оттого, что Джекоб вывел их из того состояния, в которое они оба впали. Вскочив, она бросилась к Джекобу и горячо обняла его: – Жара у него больше нет, и дело идет на поправку!
Рот Джекоба расплылся в широкой улыбке, и он смахнул со щеки слезинку.
– Ну, я могу сказать только одно: никогда не прощу Джекобу того, что он ничего мне не сообщил! – заявила Сара. Ее обычно приветливое лицо было грозным.
– Но послушай, Сара…
– Не надо меня уговаривать, Тэннер Ройс! Я имела право знать! Вы для меня как родной! Да я не переживу, если что-то… – Голос ее пресекся, она закрыла фартуком лицо, плечи ее затряслись.
Тэннер поднялся с дивана, подошел и обнял ее за плечи.
– Ну будет тебе, Сара! Успокойся! Не надо слез. Я уже дома, и со мной все в порядке. Немного слаб, но это пройдет.
– В самом деле, дорогой, – заговорила Мелинда. – Ты ведешь себя легкомысленно! Подвергать себя такому риску, чтобы спасти какую-то низкопробную шлюху! – Она презрительно фыркнула.
– Я сделал бы это, будь там кто угодно, Мел. И эта девушка не такое падшее создание, как ты считаешь.
– А кто же она еще, если работает в салуне? Я не столь наивна, дорогой! – вскинула голову Мелинда.
– Никогда не считал тебя наивной, – сухо сказал Тэннер.
Видя, как у Тэннера потемнели от гнева глаза, Сара поспешила перевести разговор в другое русло:
– Джекобу нужно было привезти Тэннера домой, я бы тут ухаживала за ним. Здесь все его люди, они его любят. Вот про что я говорю.
– За мной ухаживали, Сара, – заверил взволнованную женщину Тэннер. Он предпочел проигнорировать презрительное фырканье Мелинды и реплику «Представляю, как за ним там ухаживали!», сказанную ею себе под нос.
Никто не упомянул о том, что с ним была Кера. Девушка попросила Тэннера позволить ей самой все рассказать Мелинде и Саре.
– Они будут огорчены тем, что я знала о вас, а они – нет, – объяснила она. – Что с Джекобом в Додж- Сити отправилась я, а не они. И кроме того, нам пришлось откровенно наврать Саре. Вряд ли это ее обрадует!
Тэннер улыбнулся, вспомнив слова Керы, с которыми согласился и Джекоб.
Поэтому они высадили Керу, не доезжая до усадьбы, оставив ее под присмотром рабочих, которые занимались с новым табуном лошадей, и Джекоб с Тэннером приехали домой вдвоем.
А затем Джекоб заявил, что он отправится к Веберам и привезет Керу. Если, конечно, миссис чувствует себя лучше и Кера готова приехать домой.
Глава 19
Тэннер сидел в кабинете за большим деревянным письменным столом, склонившись над гроссбухом. Он вписывал в книгу ряды цифр, складывал их и подбивал итоги. Поработав некоторое время, Тэннер отложил перо, потянулся, разминая мышцы, и помассировал себе шею. Левая рука у него висела на перевязи. Он вынул ее, распрямил, затем согнул в локте.
– Нужно ли так делать? – услышал Тэннер негромкий голос и вздрогнул от неожиданности.
На пороге гостиной стояла Кера. Он улыбнулся ей и был приятно удивлен тем, что Кера улыбнулась в ответ. Он не помнил, чтобы Кера когда-либо ему улыбалась.
– Если я не буду разрабатывать и тренировать мышцы, они потеряют упругость, – объяснил он.
– А так может открыться рана.
– Я рад, что вас это беспокоит. – Конечно же, беспокоит!
Оба смотрели друг на друга, не зная, что сказать. Они не виделись два дня, с того времени как приехали на ранчо.
Сара взяла инициативу в свои руки, уложила Тэннера в постель и велела ему лежать до тех пор, пока он не окрепнет.
Она хлопотала над ним, словно наседка над цыплятами. Тэннер подшучивал, но покорялся, чтобы как- то сгладить перед ней вину за то, что не сообщил ей о случившемся. К тому же после утомительной поездки из Додж-Сити он понял, что и в самом деле нуждается в отдыхе.
Кроме Сары и Джекоба, только Мелинда осмеливалась входить в комнату Тэннера. Она приходила под предлогом, что хочет скрасить ему одиночество, постоянно лебезила перед ним. «Позволь мне сделать для тебя», «Я сделаю это сама», «Я подам»… От ее любезностей его начинало тошнить.