Там же.
373
Использованное здесь русское идиоматическое выражение «загребать жар чужими руками» впоследствии часто переводилось с помощью немецкого и соответственно английского идиоматического оборота: «заставлять других таскать для себя каштаны из огня». Поэтому это выступление Сталина называли «каштановой речью».
Но Сталин не употреблял выражения, связанного с каштанами, хотя для стиля речи Ленина (а ранее и Бисмарка) оно было вполне приемлемым (см., напр., Ленин Собр.Соч., 1932, т.26, с.8). Еще Эрнст Кёстринг подчеркнул истинный смысл этого выражения («Есть силы, которые хотели бы доставать из огня раскаленные угли чужими руками»;
Kapp также указал на различие между выражением Сталина и его переводом; он, в частности, перевел дословно («... поджигатели войны, которые привыкли загребать жар чужими руками...») и обратил внима ние на то, что американцы в те времена очень часто упрекали британцев в том, что те «охотно (заставляют) других таскать для себя каштаны из огня». В подобном толковании видел Kapp основной смысл упрека Сталина (
374
Отчет Шуленбурга от 3 апреля 1939 г. (РА АА, Botschaft Moskau geheim, Pol. 3, Nr. 1, Innenpolitik der SU, Bd. 1, Moskau, 3 April 1939, S. 233246-7).
375
376
Сидс — Галифаксу, 20 марта 1939 г. (DBFP, 3rd ser., IV, No. 452, p. 411-419).
377
21 февраля 1939 г. Майский в беседе с лордом Галифаксом дал понять, что расторжение англо- советского торгового договора «может привести СССР в объятия Германии»; это предупреждение он повторил 9 марта 1939 г. — Цит. по:
378
379
380
Кэрк — статс-секретарю Кордэллу Хэллу (FRUS, DP, No. 105, p.744-745, 747-750).
381
Россо — Чиано, 12 марта 1939 г. — Цит. по:
382
ADAP, D, VI, Nr. 1, S. 1-3.
383
Шуленбург — доктору Штельцеру, 12 марта 1939 г., в: Nachla? Schulenburg, Aktenmmappe: «Briefwechsel mit Angehorigen des Ausw. Amts, Moskau, 11.2.1939 — 6.3.1940», S. 2.
384
Шуленбург — Алле фон Дуберг, Москва, 13 марта 1939 г. (Nachla?, S.3).
385