– А немцы догадались об обмане?
– Почти догадались. Фактически даже не немцы, а лишь один их шпион.
– И что с ним случилось?
– Мы уничтожили его до того, как он успел что-либо сообщить.
– Это ты убил его, деда?
– Нет, не я, бабуля.
Вошла бабушка, принесла чайник.
– Фред Блогс, опять ты пугаешь детей?
– Ну почему они не должны ничего знать? – заворчал дед. – Ты видел, у твоей бабушки есть даже медаль. Правда, она ее где-то прячет, не любит, когда я хвастаюсь перед гостями.
Бабушка заканчивала разливать чай.
– Перестань, это старая прошлая история, все давно забыто. – Она подала мужу чашку.
Он осторожно взял ее за руку, нежно погладил знакомые пальцы.
– Ошибаешься, кое-кто ровным счетом ничего не забыл, – его голос слегка задрожал.
Какое-то время старики неотрывно смотрели друг другу в глаза. Ее великолепные волосы покрыла седина, вот уже несколько лет она укладывала их в пучок. Время не пощадило и фигуру: она слегка пополнела. Но глаза, они оставались прежними. Как и в первый день знакомства, он снова любовался звездочками янтарного цвета с длинными ресницами. Они улыбались ему в ответ, загадочно маня и мигая.
Так продолжалось до тех пор, пока уставший Дэвид не соскочил с дедушкиного колена. Чашка со звоном упала на пол. Звезды перестали мигать. Люси и Фред обернулись на звук.
Примечания
1
Модель первого в Великобритании малолитражного автомобиля, выпускалась с 1921 по 1939 год.
2
Диалект в Лондоне, на котором говорят представители низших социальных слоев.
3
Эпидемия чумы.
4
Известное английское книжное издательство.
5
Фешенебельный ресторан в Лондоне.
6
Одно из названий Ирландии.
7
Человек, путешествующий на попутных машинах.
8
Маркет (англ.) – рынок, базар.
9
Площадка для прогулок.
10
Кличка полицейского в Англии.