отсеке, а может, сидит в гостиной, играет в карты.
Она вошла в дамскую комнату. У зеркала стояло два стула. На одном из них сидела женщина, которую Диана никогда раньше не видела, во всяком случае, не разговаривала с ней. Как только она закрыла за собой дверь, самолет опять качнулся и она чуть не упала — хорошо, что рядом оказался свободный стул.
— Вы не ушиблись? — участливо спросила женщина.
— Нет, спасибо. Терпеть не могу, когда в самолете «болтает».
— Я тоже. Но, говорят, будет еще хуже. Мы входим в зону шторма.
Качка вроде стала тише. Диана открыла сумочку, достала щетку, начала расчесывать волосы.
— Вы миссис Диана Лавси, не так ли?
— Да, зовите меня просто Диана.
— А я Нэнси Линеан. — Женщина на секунду замолчала, явно не решаясь начать разговор. Наконец все-таки решилась. — Я села в самолет в Фойнесе. Прибыла туда из Ливерпуля вместе… вместе с вашим мужем, мистером Лавси.
— О! — Диана почувствовала, как лицо заливает краска. — Я не знала, что он не один.
— Понимаете, он помог мне в трудную минуту. Мне, было крайне важно попасть на клипер, но я застряла в Ливерпуле, не оставалось, по сути, никаких шансов успеть к взлету в Саутгемптон, поэтому я помчалась на такси к маленькому частному аэродрому, рассчитывая только на удачу, и тут мне повезло — мистер Лавси взял меня с собой в самолет.
— Рада за вас. Хотя, признаюсь честно, мне несколько неловко вас слушать.
— Почему неловко? Это должно быть здорово, когда в тебя по уши влюблены двое мужчин. У меня вот нет никого.
Диана взглянула на нее в зеркало. Не сказать, чтобы очень хороша, но вполне симпатичная — правильные черты лица, темные волосы, очень хороший красный костюмчик, серая шелковая блузка. Вид деловой, уверенный в себе. Неудивительно, что Мервин взял такую с собой. Это как раз его тип.
— Надеюсь, он был с вами вежлив?
— Не очень, — с печальной улыбкой ответила Нэнси.
— Сожалею. Увы, с манерами у него вообще дело плохо. — Диана вынула помаду.
— Ерунда. Я была так благодарна ему. — Нэнси аккуратно высморкалась в салфетку. Диана заметила на ее руке обручальное кольцо. — Конечно, он несколько резок, — продолжала женщина, — но в целом очень хороший человек. Я сегодня с ним ужинала. Очень остроумный и… потрясающе красивый.
— Да, он, вообще, неплохой человек. — Диана с трудом заставляла себя продолжить разговор. — Но… ужасно самонадеянный и нетерпеливый. Я, например, буквально привожу его в бешенство, потому что иногда сомневаюсь, меняю решение или просто думаю иначе.
Нэнси тоже прошлась по волосам расческой. Они были густыми и темными, Диана даже подумала, что она, возможно, их красит, чтобы скрыть седые пряди.
— Кажется, он ни перед чем не остановится, чтобы вернуть вас.
— Это все его гордость, самолюбие. Только потому, что появился другой мужчина, соперник. Если бы я оставила его и переехала жить к сестре, он бы и пальцем не пошевелил.
Нэнси засмеялась.
— Судя по вашим словам, у него нет никаких шансов.
— Совершенно! — Внезапно Диане расхотелось продолжать разговор с Нэнси Линеан. Она почувствовала необъяснимую враждебность, поэтому быстро убрала в сумочку косметику и щетку, встала, с трудом выдавив из себя улыбку. — Так, теперь посмотрим, смогу ли я добраться до места.
— Всего доброго!
При выходе она столкнулась с Лулу Белл и княгиней Лавинией. У каждой под мышкой была сумочка. Когда она очутилась в своем отсеке, то увидела, что стюард Дейви раскладывает кушетку. Диане стало интересно, как можно превратить раскладывающийся диван в две койки. Она присела и стала наблюдать.
Первым делом он снял все подушки и вынул подлокотники. Потом, опершись рукой о сиденье, снял со стены две дощечки, покрытые кожей. Где-то на уровне груди внутри на стене с двух сторон располагались внушительные на вид крючки. Затем, ухватившись за специальную петлю, он резко поднял вверх первый матрац дивана, зацепил сбоку за крючки и опустил в горизонтальное положение. Таким образом получилась как бы вторая койка. Диана сомневалась в прочности этой конструкции, но тут Дейви достал откуда-то две подпорки, вставил в специальные гнезда внизу и на стене. Теперь все сооружение выглядело вполне надежно.
После этого он опять вернул подушки вниз на свои места, а широкие боковые положил на верхнюю полку, вынул снизу бледно-голубые простыни, одеяла и быстрыми тренированными движениями моментально постелил постели.
Обе раздвижные койки выглядели очень удобно, но чересчур открыто для постороннего глаза. Впрочем, и это было предусмотрено, потому что в ту же секунду появились две плотные темно-синие шторы с петельками, которые стюард закрепил вверху на потолке для второй полки и ниже, на уровне груди, для первой. Затем он закрепил концы по бокам и натянул — получилось что-то вроде маленьких палаток, каждая со своим треугольным входом. И в довершение всего, он приготовил крошечную раскладную лестницу, поставив ее так, чтобы было удобно забираться на верхнюю полку.
Дейви повернулся к Диане и Марку с видом факира, который только что проделал волшебный трюк.
— Мистер Ванденпост, скажите, когда вы будете готовы, я постелю и вам.
— Простите, а там не душно? — спросила Диана.
— Нет, внутри у каждого есть свой встроенный вентилятор. Наверху, прямо над головой, вы увидите. — Диана заглянула и действительно увидела у изголовья маленькую решеточку, внизу кнопка выключателя. — К вашим услугам также иллюминатор, электрическое освещение, вешалка для одежды, полочка. Если еще что-нибудь понадобится, нажмите на ту кнопку, это вызов стюарда.
Пока Дейви был занят, два пассажира, сидевшие слева, — красавец Фрэнк Гордон и лысый Оллис Филд — взяли свои мешочки с туалетными принадлежностями и прошлепали в мужской туалет. Дейви пошел готовить постели для них. На левой стороне все обстояло несколько иначе. Дело в том, что проход располагался не по центру, а чуть влево, там раскладывались только две койки, скорее в длину, а не в ширину, как в правом купе.
Княгиня Лавиния вернулась из дамской комнаты в длинном синем пеньюаре с голубой оторочкой и тюрбане такого же цвета. Лицо, полное достоинства, как у сфинкса; очевидно, они находила неудобным появляться на публике в ночном туалете. Она с ужасом взглянула на приготовленную постель.
— Боже, я же умру от клаустрофобии, — раздался ее стон. Впрочем, никто не обратил на нее внимания. Тогда она скинула маленькие мягкие тапочки, влезла на нижнюю полку, не пожелав окружающим «спокойной ночи», улеглась под одеяло и наглухо задернула штору.
Через минуту появилась Лулу Белл в своем довольно прозрачном розовом шифоновом костюмчике, который почти не скрывал ее прелести. Лулу вела себя с Дианой и Марком подчеркнуто сухо после Фойнеса, но теперь, казалось, внезапно забыла свою обиду. Она удобно расположилась перед ними на диване, откинулась назад, положила ногу на ногу.
— Вы не представляете, что я только что слышала о ваших попутчиках. — При этом Лулу пальчиком кивнула на места, занимаемые Филдом и Гордоном. Марк нервно посмотрел на Диану.
— И что же ты слышала?
— Мистер Филд — агент ФБР!
«Не такая уж потрясающая новость, — подумала Диана. — Ну и что, пусть агент, все равно вроде полицейского».
— А дальше — еще интереснее. Фрэнк Гордон — преступник.
— Кто тебе сказал? — Марк скептически улыбнулся.
— Да об этом только и говорят в дамской комнате.
— Ровным счетом ничего не значит.
— Я знала, что вы мне не поверите. Так вот, один мальчишка подслушал сценку между Филдом и
