– До Скагена? Никогда не слышала об этом городе. Расскажи мне о нем, – попросила заинтересованная Маргарет.
– Это сказочное место на самом кончике полуострова Ютландия. Там сливаются в один поток воды Балтийского и Северного морей. Считается, что если окунуться в этот поток и задумать желание, то оно сбудется. Многие датчане совершают паломничество в Скаген. А когда-то давно, очень давно здесь жили жестокие люди. По ночам они зажигали на берегу огни, и корабли шли прямо на них и разбивались о скалы. А местные жители грабили их. А сейчас туристы любуются там восходом и закатом, смотрят, как клокочет и пенится вода при слиянии двух морей, восхищаются особым состоянием воздуха и света. Недаром этот городок облюбовали художники. А по дороге в Скаген я покажу тебе место, где родился Амлет – только с ударением на последнем слоге. Вернее, несколько мест, которые претендуют на звание его родины.
– Омлет? – удивилась Маргарет. – Да вроде его родиной является Франция.
Ларс засмеялся.
– Нет, это не блюдо из яиц. Я говорю о персонаже, которого знает весь мир. Гамлет, принц датский. Считается, что Шекспиру моряки рассказали легенду об Амлете – сыне вождя одного из племен данов на Ютландии, жившем в девятом веке. Чтобы достичь своих целей, этот принц часто притворялся слабоумным. Великий Шекспир наслушался этих рассказов, и в его голове возник образ Гамлета, живущего в замке Эльсинор. Замок мы с тобой посетим позже, а завтра – в путь, в Скаген!
Вечером Улле пригласил их в итальянский ресторан «Доменико», который находился неподалеку от фермы.
– Сюда приезжают из самого Копенгагена, хотя в столице немало своих итальянских ресторанов, – заметил дед. – А все дело в том, что настоящее «спагетти болонезе» готовят только в «Доменико».
Маргарет улыбнулась.
– А что тут трудного? Отварил спагетти, приготовил густой мясной соус с фаршем, смешал и…
– Не скажи, – заметил Улле. – Хороший соус «болонезе» дело хлопотное. И здесь есть одна хитрость. После того как вы деликатно, до золотистой прозрачности поджарите на небольшом огне на оливковом масле лук, чеснок, морковь и сельдерей, а затем по отдельности говяжий и свиной фарши, кусочки дичи, все это сложите в кастрюлю и поставите на средний огонь, надо влить в нее много молока.
– Молока? – удивились Маргарет и Ларс.
Дед хитро прищурился и продолжил:
– Когда молоко тушится вместе с мясом, оно, выпариваясь, дает бесподобную сливочную кремовость. А потом еще несколько операций – в том числе добавить белого вина, мускатного ореха и оставить соус еще на малюсеньком огне часа на три. А за пятнадцать минут до финала надо бросить в кастрюлю итальянскую смесь пряных трав, перемешать и попробовать. И что же у нас получится?
– Что?! – хором воскликнули Маргарет и Ларс.
– Э, да я вижу, вы уже спелись, – подмигнул им дед. – А получится у нас «болонезе», крепкий, густой, гладкий и блестящий как шелк. И очень-очень ароматный. Это и есть настоящая Италия. И чтобы ее почувствовать, совершенно не обязательно туда ехать. Можно просто пойти со мной вечером в «Доменико» и съесть «спагетти болонезе».
Маргарет захлопала в ладоши.
– Улле, да ты настоящий гурман и истинный соблазнитель. Так образно и вкусно рассказывал, что у меня просто слюнки текли и разыгрался бешеный аппетит. Но как мы попадем в ресторан? Раз туда приезжают, как ты говоришь, даже из Копенгагена, значит, столик надо обязательно заказывать заранее…
– Это верно, – вздохнул Улле и грустно посмотрел на их расстроенные лица. – Но… – он сделал эффектную паузу, – у меня там личный столик. Который всегда ждет меня и моих друзей.
Молодежь обомлела. Первым пришел в себя Ларс.
– Дед, ты мне об этом никогда не говорил! – закричал он. – За что тебе такая честь?
– Конечно, не говорил. А чего хвастаться? – скромно потупился Улле.
– Дед, ну скажи, не томи!
– Дело в том, что я поставщик экологически чистого лука, чеснока и других овощей, совершенно необходимых для приготовления соуса «болонезе». Причем по весьма умеренным ценам, что в «Доменико» тоже очень уважают. А когда я мог тебе это сказать? Ведь в последние полгода тебя ничего не интересовало, кроме Тасмании и отдельных ее представительниц с изумрудными глазами. – Улле ласково посмотрел на Маргарет. – Девочка моя, ты приехала сюда всего несколько часов назад. А все уже чувствуют себя счастливыми – и я, и Ларс, и даже Гром.
– Я тоже чувствую себя счастливой, Улле, – призналась она. – Только…
– Что только? Кто тебя обидел? Он? – И Улле грозно ткнул пальцем в грудь внука.
– Нет, Улле, твой внук меня не обидел и даже пообещал, что никогда не сделает этого.
– Так что же? – недоуменно спросил старик.
– Только я очень хочу поскорее попробовать «спагетти болонезе».
– Тогда в машину! – скомандовал Улле.
Вскоре они уже мчались по идеально ровной и удобной асфальтированной дороге в ресторан.
– Правду мне сказали – в Дании нет плохих дорог. Ни в столице, ни в глуши, – сказала Маргарет.
– Что верно, то верно, – согласился Улле. – Да и глуши у нас в прямом значении этого слова нет. На любой удаленной от больших городов ферме вы встретите человека, даже ребенка, который вам все объяснит на хорошем английском. Вот почему нашу страну так любят иностранные туристы. – И, посмотрев внимательно на Маргарет, добавил: – Конечно, если ты решишь приехать и работать на моей ферме, то легко объяснишься по-английски, но и датский тоже выучить неплохо.
– Но, говорят, он очень трудный, – заволновалась Маргарет.
– Ну-у… – протянул Улле. – Ведь ваша Мэри Дональдсон выучила его и теперь говорит на прекрасном датском.
Вечер в ресторане прошел весело. Столик Улле был у самого окна, и можно было, вкушая «спагетти болонезе», любоваться одновременно и морем, и звездами.
На столике горели свечи, как это принято в Дании, и Маргарет решила ввести этот обычай дома. Это и уютно, и романтично. Она вспомнила о Тасмании, о родных, но ни на минуту не почувствовала грусти. Ей было хорошо с Ларсом и его дедом.
Уже было темно, когда они вышли из ресторана.
– Дед, ты поезжай домой, а мы пройдемся пешком, – предложил Ларс. – Ужин был очень обильным, а мне нельзя толстеть. Сам знаешь – служба.
Когда молодые вернулись домой, дед уже спал.
– Я покажу тебе твою комнату, – сказал Ларс и повел Маргарет на второй этаж.
В ее комнате стояла кровать красного дерева светлого оттенка, комод и старинный сундук. На маленьких окнах висели ситцевые занавески в цветочек.
– Очень уютно, – похвалила она. – И немного похоже на мою комнату. У меня тоже ситцевые занавески в цветочек, только мебель из красного дерева более темного оттенка.
– А светлый оттенок типичен для Скандинавии, – объяснил Ларс. Он наклонился к Маргарет и нежно поцеловал ее. – Спокойной ночи, зеленоглазка! Завтра встаем очень рано и едем в Скаген.
Маргарет внимательно посмотрела на него.
– А ты терпеливый, Ларс. Мне это нравится.
– Ведь я же солдат, – усмехнулся тот.
Когда он вошел в ее комнату в шесть утра, Маргарет спала на правом боку, положив ладонь под щеку, и улыбалась. Во сне она показалась ему еще красивее.
– Пора вставать, соня, – разбудил он ее после секундного колебания.
Маргарет открыла глаза.
– Я не соня. Дома я встаю в пять утра. Просто столько впечатлений, что голова идет кругом.
– Скоро их станет еще больше, – улыбнулся Ларс.
Они спустились на кухню, где уже хлопотал Улле. Здесь пахло свежемолотым кофе и булочками.
– Во всем мире их зовут датской сдобой, – объяснил Улле. – А мы ее называем «винебро», то есть «венский хлеб». Когда-то давным-давно один датский пекарь побывал в Вене, попробовал сладких булочек