Сюрвальен – надзирающий (смотритель) мест заключения, госпиталей, ночных домов и др.

47

Туаз – 1,946 м.

48

Кросс крус (герольд. термин) – перекрещенный крест.

49

История с царапиной во время коронации подлинная.

50

Ноэль – французское приветствие короля.

51

Годон – презрительное прозвище англичан в Средние века.

52

Офицер-стулоносец – высокая придворная должность ряда королевских дворов, в том числе и французского. Отвечал за сохранность и своевременное предоставление вышеупомянутого стула с дыркой.

53

Готов? Начали! (фр.)

54

Ревнители чистоты французского языка могут именовать кота Пардусимус.

55

Всех желающих удостовериться в этом отсылаю к оригинальному тексту «Сказок Матушки Гусыни» Шарля Перро.

56

Пребенда – церковное пожалование.

57

Жанен д’Авеню – вплоть до XVIII века во Франции наименование рогоносцев.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату