— Да, барин, — испуганно пролепетала горничная и поспешно юркнула за дверь.

Минут через десять служанка вернулась и доложила, что графиня сейчас спустится. А еще через десять минут в гостиную вошла сама Катя — в белом утреннем капоте и кружевном чепце, надетом прямо на распущенные волосы. Ее наспех припудренное лицо выглядело еще сонным, но взгляд был ясен и наполнен живейшим любопытством.

— Сударь, я крайне удивлена… — начала была она, приняв эффектную театральную позу, но Матвей бесцеремонно прервал ее.

— Прошу прощения, мадам, но я приехал не затем, чтобы тратить время на пустую болтовню, — ледяным тоном объявил он. И, не дожидаясь, пока она опомнится, шагнул ей навстречу и, пронзительно глядя в глаза, сказал: — Графиня! Ваш любовник Антон Елагин только что рассказал мне, что это вы по его просьбе испортили маскарадный костюм Юлии Прозоровской. Признавайтесь, это так?

— Вы… вы с ума сошли, — пролепетала Катя, растерянно хлопая ресницами. — Какой… О чем вы вообще говорите!

— Не прикидывайтесь дурой! — рявкнул Матвей. — Вы прекрасно знаете, о чем идет речь. Вчера, перед маскарадом, вы проникли в комнату княжны Прозоровской и облили вином ее маскарадный костюм. Ну?! — Он схватил Катю за плечи и легонько встряхнул. — Говорите, было такое или нет?

— Господи, конечно же, нет! — воскликнула она, глядя на него расширенными от ужаса глазами. — Зачем… зачем бы я стала это делать?!

По лицу Матвея скользнула усмешка.

— Интересный вопрос! «Зачем бы я стала это делать!»… Да затем, черт побери, что вы всем сердцем ненавидите эту девушку и только и думаете, как бы навредить ей! И когда, — Матвей выдержал небольшую паузу, не отрывая взгляда от побледневшего лица Кати, — ваш любовник Антон Елагин подкинул вам «блистательную» идею с маскарадным костюмом, вы с радостью за нее ухватились… даже не задумавшись, какие это может иметь последствия, — отступив на пару шагов, Матвей скрестил руки на груди и погрузился в зловещее молчание.

— Боже мой, — пробормотала Катя. — Да это… это какой-то кошмар! Я не знаю, зачем Антону понадобилось наговаривать на меня, но клянусь, что не притрагивалась к этому проклятому костюму!

— И мой разлюбезный кузен, конечно же, не просил вас приводить его в негодность, — ехидно вставил Матвей.

— Да я уже сто лет не виделась с вашим кузеном! Наши отношения прекратились после того злополучного вечера у Юшковой, когда он так откровенно ухаживал за Юлией и когда его лошади понесли.

— То есть он уже не ваш любовник? — недоверчиво спросил Матвей.

— Нет! О Господи, ну почему вы не верите мне? И Антон… как это низко и подло с его стороны! Вот так оклеветать женщину, которая не сделала тебе ничего дурного… — не договорив фразы, графиня упала на диван и разрыдалась.

«Проклятье, а ведь она, кажется, не лжет», — подумал Матвей, чувствуя, как его охватывает нестерпимая досада. Если маскарадный костюм Юлии испортила не графиня Шихматова, то кто? По сути, это мог сделать кто угодно, например новая пассия Антона, связь с которой он держит в секрете. Но как же они смогут доказать вину этого мерзавца, если у них нет свидетелей? Оставалось надеяться, что вдвоем с Самборским они как-нибудь сумеют надавить на него и вытрясти признание.

Внезапно Катя перестала плакать и вскочила на ноги.

— Матвей, клянусь, я не портила костюма вашей княжны, — она старалась вложить в свой голос и взгляд как можно больше убедительности. — Да, я не питаю добрых чувств к этой девушке, и это вполне понятно. Но, честное слово, я бы никогда не решилась на такой поступок! У меня не хватило бы смелости… — она помолчала, пытаясь справиться с волнением. — Неужели вы не можете мне поверить?

— Поверить? — иронично переспросил Матвей. — После того, как на одном маскараде вы сыграли со мной и Юлией злую шутку?

Лицо Кати залилось краской:

— Вы имеете в виду маскарад в доме барона Корфа?

— А что же еще, черт побери!

— Но… но ведь это не я, а Лиза… Хорошо, я признаюсь, — с внезапной решимостью выпалила она. — Мы и на этом маскараде хотели устроить Юлии неприятность. Несколько дней назад в Москву приехал младший брат Лизы, бесшабашный повеса. И мы попросили его, чтобы он и его друзья поехали к Нарышкину и пригласили княжну Прозоровскую на все большие танцы. Потом они должны были незаметно исчезнуть с вечера, пока их никто не узнал. И получилось бы, что Юлия большую часть бала простояла у стены: ведь обещанные танцы нельзя отдавать другим кавалерам! Потом бы она поняла, что над ней… подшутили… ну и пусть! Вечер испорчен, а обвинить в этом некого, потому что все «шутники» были в масках.

— Да-а, — покачал головой Матвей, — я вижу, вы с вашей кузиной большие мастерицы по части непристойных выходок.

Катя виновато вздохнула:

— Да, конечно, все это непорядочно, а главное — глупо и мелко. И я бы никогда не призналась вам в этом, если бы вы не обвиняли меня в еще более тяжком проступке… Матвей, неужели вы и теперь не верите мне?!

Ее взгляд, устремленный на него, был таким несчастным и жалобным, что у него на секунду дрогнуло сердце. А ведь он когда-то любил эту женщину, с упоением целовал эти нежные губы, прижимал к себе это прекрасное, гибкое тело, будто созданное для ласк молодого и пылкого любовника! А теперь он стоит перед ней и безжалостно терзает, пытаясь добиться признания в пособничестве Антону. Матвей уже было собрался сказать про свой обман, но тут ему вспомнилось единственное письмо Кати, переданное ему в Петропавловскую крепость — всего несколько сухих, лаконичных фраз: «Я не могу быть женой государственного преступника, к тому же, лишенного наследства. У меня уже появился другой жених, порядочный и достойный человек, и я буду вам очень признательна, если вы перестанете тревожить меня своими записками. В противном случае я буду вынуждена обратиться к властям»…

Вся сентиментальность Матвея мгновенно схлынула, едва он вспомнил эти жестокие, черствые слова, навечно запечатленные в его памяти. Какого черта он должен быть снисходительным, если с ним самим когда-то обошлись иначе? Нехорошо, конечно, получилось, но… он ведь действовал в интересах своей дорогой невесты, а значит, ему не в чем себя упрекать.

— Успокойтесь, графиня, я вам верю, — примирительно сказал он. — Простите, что заставил вас так сильно поволноваться и — прощайте.

— Но что вы собираетесь теперь делать? — спросила она, и ее взгляд снова наполнился беспокойством. — Вы… вы ведь не пойдете к моему мужу, чтобы…

— Открыть ему глаза на вашу неверность? — Матвей усмехнулся и отрицательно покачал головой. — Нет, я этого не сделаю, слово чести. Но и вы, в свою очередь, поклянитесь, что с этого дня больше не будете строить козней против княжны Прозоровской!

— Клянусь своей женской красотой! — быстро ответила Катя.

— А также приложите усилия, чтобы отговорить от подобных затей вашу кузину.

— Да-да, я постараюсь, клянусь вам!

— Смотрите же, сударыня, — строго проговорил Матвей. — Слово чести за слово чести. — С этими словами он сдержанно поклонился и пошел к дверям.

* * *

Матвей рассказал Самборскому о разговоре с Катей, и тот после небольшого раздумья согласился, что графиня едва ли замешана в темных делах бывшего любовника.

— Да, черт возьми, это весьма досадно, — вздохнул он. — Без показаний этой женщины нам будет гораздо труднее прищучить вашего братца… И все-таки я думаю, что мы должны нанести ему визит.

— Несомненно, — согласился Матвей.

— Но, однако, чем бы его припугнуть? — Самборский на минуту задумался. — Слушайте, а что если мы пообещаем ему прощение в обмен на признание? Если вы, конечно, готовы примириться с тем, что он останется безнаказанным…

Вы читаете Венец безбрачия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату