11
Оксфордский университет
12
Еженедельное литературное приложение к газете «Таймc», где печатаются литературные обзоры и рецензии на новые книги
13
Предмет под названием «деловой испанский» зачастую включался в программу бри-танских школ и ставил целью освоение чисто деловой лексики, без каких бы то ни было высоких литературных материй. «Деловой испанский» в Британии пользовался большой популярностью, тем более что Британия вела обширную торговлю со странами Латинской Америки
14
Являются ли «загадки» в «Алисе» параллелью к отголоскам северных мифов в «Хоббите»? —
15
Аллюзия на шуточное стихотворение Л. Кэрролла «Гайавата фотографирует»
16
Лектор (
17
Словом «студент» (
18
Поощрительная награда за спортивные достижения присуждается членам сборной команды школы (обыкновенно галстук, блейзер, брюки, шапка, значок)
19
Школы, подобные этой, делятся на «факультеты» (
20
Аллюзия на гл. 12 «Хоббита». Автор хочет сказать, что испытал примерно те же ощуще ния, что Бильбо при виде сокровищ Смауга: «С тех пор как изменилось наречие людей, усвоенное ими от эльфов в те дни, когда весь мир был овеян чудом, в языке уже нет слов для того, чтобы описать «потрясенность» бедняги»
21
Не то чтобы работа экзаменатора приносила баснословную прибыль. Даже небольшой тираж окажется выгоднее. Чтобы заработать 100 фунтов, затрачиваешь приблизительно столько же труда, сколько уйдет на полновесный роман. —
22
Профессор королевской кафедры (
23
Эпическая поэма, построенная по образцу средневековых французских «шансон де жест» (букв. — «песнь о деяниях»)
24
Доброго пути! (
25