1010
interiorem vitam illius et conversationem cotidianam et animum caelo semper intentum nulla unquam – vere profiteor – nulla explicabit oratio. V. M. c. 26, 2. Cf. c. 1, 7: adeo ea, in quibus ipse tantum sibi conscius fuit, nesciuntur.
1011
V. M. с. 25, 3. Cf. Hauck. К. G. I. 55.
1012
Martinus adhuc catechumenus hac me veste contexit. ib. c. 3, 3 со ссылкой на Мо. 25. 40.
1013
Martinus pauper et modicus caelum dives ingreditur. Ep. III, 21. Ср. характеристику самого Севера у Геннадия: paupertatis atque humilitatis amore conspicuus. (De viris illustribus c. 19).
1014
contemptibilem esse personam. V. M. c. 9, 3.
1015
vultu despicabilem, veste sordidum, crine deformem. Ib.
1016
Ib. c. 10, 2. Eadem in corde eius humilitas, eadem in vestitu eius vilitas erat.
1017
V. M. c. 2, 5. Рядом с этим омовение епископом ног у странника (V. M. с. 25, 3) является скорее частью быта. Ср. целование ног в кругу Севера D I 2.
1018
Ib. с. 26, 5.
1019
Cf. D. III, 2, 4. V. M. с. 16. Hoc suae nоn еsse virtutis... non esse se dignum (16, 5).
1020
V. M. 27, 2.
1021
Ibidem.
1022
D III 14.
1023
D III 4.
1024
V. M. с. 20, 2; D II 7, 3.
1025