красивой. Она была слишком высокой для женщины, выше многих мужчин, с резко очерченным носом и подбородком, говорящим о сильном и упрямом характере. Кое-кому плечи ее показались бы слишком широкими, пальцы – слишком длинными и сильными, отнюдь не нежными белыми пальчиками настоящей благородной дамы. Она шагала широко и упруго, прекрасно скакала на лошади, будучи с детства приучена к верховой езде. Ее платья всегда казались слишком тесными для столь энергичной женщины, а роскошный водопад золотых волос не могли удержать никакие заколки, и они часто рассыпались по плечам, когда она с головой уходила в одну из своих любимых книг, склонялась над дневником или над альбомами, которые привыкла заполнять рисунками с тех пор, как ее отец вывез из Италии учителя-рисовальщика. Матильде было тогда тринадцать лет. У нее были удлиненное лицо и такая стройная фигура, что в двадцать девять она могла сойти за девятнадцатилетнюю, и любой обитатель замка Уикворт мог бы добавить, что у девицы чертовский норов. К этому, впрочем, следовало бы добавить, что проявлялся он, как правило, лишь в тех случаях, когда она становилась свидетелем несправедливости, злобной лжи или тупости, и не был следствием скверного характера.
Не каждому подошла бы такая жена, как Матильда Винкастер, но другой сэр Джордж не желал, и сердце барона сжималось от ужаса, когда он думал, что, угрожая ей, демонический шут может заставить делать его все, что ему заблагорассудится. Если только он когда-нибудь научится достаточно хорошо разбираться в человеческих чувствах…
– Ты вновь задумался, – укорила его Матильда.
– Правда?
– Правда-правда. Если ты будешь задумываться в моем присутствии слишком часто, это не пойдет тебе на пользу! – лукаво сказала она и ни с того ни с сего вздохнула. – Длинный сегодня выдался день.
Сэр Джордж глянул за откинутый полог шатра. Тусклое солнце Шаакуна ползло к горизонту и уже скрылось наполовину за верхушками высоких деревьев, растущих по ту сторону лагеря.
– Хотела бы я знать, куда запропастился Эдуард?
– Он со своими приятелями отправился на речку и проторчит не один час, – сообщил барон. – Не воспользоваться ли нам его отсутствием, чтобы…
– Разве он один может заглянуть в наш шатер?
– Нет, но только он влетит сюда без предупреждения.
– Ты уверен, что отец Тимоти не придет сюда, чтобы обсудить недавнюю… неосторожность Элизабет Гудторн? Или сэр Ричард с Уолтером не надумают, что именно сегодня ты должен решить, какие перестановки надо совершить в кавалерийском отряде? Или Рольф и Давид не…
– Нет, я не уверен. Но я велел часовому сказать любому из них, что я занят… И чтобы меня хотя бы на время оставили в покое, – сказал барон, расплываясь в улыбке.
– С ума сойти! Неужели ради меня ты забыл о своем долге, милорд? Я потрясена, польщена и…
– Всему виной одеяния, которыми снабдил нас командир! – шутливо попытался снять с себя мнимую вину сэр Джордж.
При этом он подумал, как думал уже не раз, что любой муж счел бы облегающее одеяние Матильды ужасно нескромным и запретил бы своей жене появляться на люди в таком виде. Правда, это ужасно нескромное одеяние удивительно шло ей, дивно оттеняя все прелести ее высокой, стройной фигуры. Не всем женщинам так повезло, хотя всем им пришлось привыкнуть к этой одежде, потому что выбирать было не из чего. После недолгой внутренней борьбы сэр Джордж сдался и признал, что должен поблагодарить демонического шута за непривычные одеяния, которыми тот снабдил его людей.
– Искать виноватого в своих проступках недостойно мужчины, – нравоучительно сказала Матильда и совершенно другим голосом спросила: – Скажите-ка, милорд, какими такими важными делами вы собираетесь заняться, уединившись в шатре среди бела дня со своей женой?
– Конечно скажу, миледи, – ответил он, хитро подмигивая супруге. – Однако мне легче будет показать это, чем пытаться объяснить словами.
– Неужто, милорд? – промурлыкала Матильда.
– О да, – мягко сказал он, вставая и обходя шахматный столик. – Несомненно. И вы в этом скоро убедитесь.
– Нынче дело малость по-другому оборачивается, милорд.
– Это еще слабо сказано, Уолтер, – сухо отозвался сэр Джордж.
Они стояли плечом к плечу под штандартом барона и смотрели вдаль, на войско противника, выступившее против них под началом племен лаахстаар и моутхай. Напоминавшее толпу войско четырехруких было огромно. Компьютер постоянно сообщал сэру Джорджу изменения в оценке его численности, но, глядя на море злобных четырехруких великанов, барон думал, что бездушные цифры – это одно, а стоящий перед тобой, рвущийся в бой противник – совсем другое. Согласно последним подсчетам Компьютера, против них выступили восемь племен под командованием старшего военного вождя лаахстаар, под руку которого собралась примерно сорок одна тысяча воинов. Три четверти из них находились перед бароном и должны были принять участие в предстоящем сражении. Это означало, что сэру Джорджу с его людьми и четырехрукими союзникам из племен шернай, наамааль и тайрнанто будут противостоять около тридцати одной тысячи бойцов.
Глядя, как четырехрукие верзилы, втаптывая в пыль лиловую траву, катятся на позиции его людей, сэр Джордж готов был поклясться, что их по крайней мере в два раза больше, чем насчитал Компьютер. Правду говорят, что у страха глаза велики.
«Эти парни в два раза крупнее моих ребят, – мрачно подумал он. – Потому-то мне и кажется, что против нас выступило все население Шаакуна!»
– Пойду-ка я, милорд, к сэру Ричарду, – сказал Скиннет и с невеселой улыбкой добавил: – А вы уж сделайте милость, не позвольте этим многоруким тварям себя убить.
– Это не входит в мои планы, – заверил ветерана сэр Джордж. – Моя жена никогда мне этого не простит.
– При всем моем почтении к вашей леди, милорд, прощение ее в этом деле мало что значит, – не принял шутливого тона Скиннет. – Представьте, какой бардак тут начнется, если руководить нашим войском возьмется кто-то другой, – он выразительно ткнул пальцем в сторону зависшего над землей аэрокара. – Верно вам говорю, в этом случае живые позавидуют павшим!
Сэр Джордж посмотрел вверх и коротко фыркнул.
– Постараюсь, чтобы до этого не дошло. А ты правда поезжай к сэру Ричарду и проследи, чтобы тот не слишком увлекался.
– Об этом не беспокойтесь, сэр. Мы с сэром Ричардом хорошо научились понимать друг друга. А уж с его оруженосцем мы точно столкуемся. – Закаленный ветеран коварно хмыкнул. – Иначе я отыскал бы умельца, который этой ночью малость надрезал бы ему подпругу.
– Ну и негодяй же ты, Уолтер Скиннет! – осклабился сэр Джордж.
– Да неужто? – Скиннет сделал вид, что задумался, затем покачал головой, поскольку в доспехах не больно-то пожмешь плечами. – Конечно, вы правы, милорд. Но, говорят, в чистилище не так уж и плохо. Только подумайте, сколько герцогов и графов составят мне компанию!
Он рассмеялся и пустил своего жеребца рысью в направлении всадников, построенных вокруг личного штандарта сэра Ричарда. Сэр Джордж сам бы хотел гарцевать среди них на Сатане, но не мог себе этого позволить. Официально командиром их смешанного войска был демонический шут, и, возможно, он сам верил, что командует им. Но сэр Джордж и его солдаты прекрасно знали, кто тут на самом деле главный. Именно барон, с помощью Компьютера в качестве переводчика, сплотил людей и союзников, создал из них боеспособную армию. И потому именно его люди и вставшие под их знамена четырехрукие считали своим настоящим командиром.
Некоторые из дружественных людям племен разделяла вековая вражда, корни которой были столь же запутанны, как и корни распрей многих шотландских кланов. Общие беды и запах добычи могли на время сбить их в единую стаю, но даже мысль о том, чтобы очутиться под командованием одного из своих заклятых врагов была невыносимой для них. Сэр Джордж был поставлен командиром над ними самим