Фредди выплатил Гиббонсу — теперь уже генеральному инспектору полиции — десять тысяч, о которых они и договаривались, а остальные отложил особо — на благотворительность. Бывало, однако, что Фредди пользовался этими деньгами и для собственных нужд.

Хотя деньгами не всякой беде поможешь…

Когда в контору зашел старый друг Пивовала пожаловаться на своего младшего сына, в очередной раз впутавшегося в некрасивую историю, Фредди так странно повел себя, что Пивовала даже немного обиделся: вместо того чтобы, как всегда, отчитать юнца, он потрепал Пивовалу по плечу:

— Счастья своего не ценишь! Джал у вас, конечно, малый с характером, англичане о таких говорят «черная овца». Но что твой Джал по сравнению с нашей «черной овцой», с нашим Язди! Знал бы ты, сколько неприятностей он мне доставляет!..

Фредди вздохнул, вспоминая дурацкий тетрадный листок в своем кармане.

— И по всему видно, что так он «черной овцой» и останется. В чем, в чем, а в этом я могу на него положиться, как и ты на своего Джала.

Пивовала не верил собственным ушам.

А Фредди проникновенно смотрел на ошарашенного друга.

— Пройдет еще несколько лет, у наших детей появятся собственные семьи. Дела перейдут в их руки… у нас не будет ни забот, ни хлопот. А скажи мне, может человек жить совсем без забот? Без необходимости что-то делать? Он тогда уже не человек, а бесполезное существо, живущее в ожидании смерти… Но нам с тобой эта участь не грозит: от нее меня спасет Язди, а тебя Джал. Они будут неиссякаемым источником всяких проблем, от которых наша с тобой кровь будет то вскипать от ярости, то бурлить от волнения… Нет, нам с тобой не будет покоя от наших сынков!

Пивовала разволновался и сунул в нос такую понюшку табаку, что целую минуту не мог отчихаться. Ему почудилось, что Фредди не в себе…

После ухода Пивовалы Фредди вынул из кармана конверт, расправил смятый листок и снова перечитал строки, написанные красивым, с наклоном, почерком:

Взгляд твоих глаз тревожит глубь моей души. Твои глаза тревожат глубь моей души. Мир разлучает нас, но взгляд твой пока мир разлучает нас… Они требуют, твои глаза, ленивым блеском полускрытого огня, чтоб я все глубже утопал в томлении любви… Они хотят, твои глаза, чтоб я им отдал целиком себя… Что же мне делать?

Фредди чувствовал, как злобно бьется жилка на виске. Сознание того, что его сын способен писать такой слюнявый бред, приводило его в ярость и ужас. Фредди понимал, что стихи есть стихи, ему могла даже нравиться «Атака легкой кавалерийской бригады» [1], но это…

В холодном гневе дописал он под последней строкой:

«Если уж ты мыслишь и ведешь себя как евнух, почему бы тебе не надеть браслеты сестер? И не смей вырывать листки из школьных тетрадей!»

Фредди сунул листок в чистый конверт и адресовал его Язди.

Борьба между отцом и сыном приобретала все большую напряженность. Фредди был немногословен и строг, Язди мрачен и замкнут. За столом оба хранили молчание, вечерние беседы утратили былую прелесть, поскольку Фредди больше не улыбался, а раздраженно морализировал.

Через неделю Фредди обнаружил новое стихотворение:

Что к близости с тобой меня толкает и понуждает? И что за пустота во мне тобой наполниться должна? О кто ты? Подними завесу. Я в нерешительности гибну, сгораю в жаркой жажде. Я глух к благословению Ахуры, поскольку невозможного ищу… И как бороться мне со злою волей людей вокруг? И моего отца?

Поднявшись вечером домой, Фредди застал Язди одного в столовой. Юноша мрачно повернулся к отцу худой спиной, намереваясь удрать к себе, но Фредди окликнул его.

— Я исправил здесь ошибки, — сказал он, протягивая сыну скомканный конверт. — Зря тебя учили, только и умеешь, что сопли вокруг девок распускать. В каждом предложении ошибки!

— Ты плохо знаешь английский, — отпарировал Язди. — Не говоря уже о поэзии.

Фредди побагровел. Он так гордился своим английским, что оценка сына неожиданно больно ранила его.

— А Рози Уотсон? — спросил он. — У этой шлюхи как с английским?

— Как ты смеешь говорить гадости о девушке, которую никогда не видел? — загремел Язди.

— Не видел? Я ее не только видел, я с ней спал. Она самая обыкновенная уличная девка. Если тебе интересно, могу сообщить, что мистер Аллен сказал о ее грудях — как яйца в мешочек.

Язди побелел как бумага.

— Ты ее в глаза не видел… ты лжешь, отец, просто лжешь!

— А ты спроси у Алла Дитты… Поговори с ним, он и тебе устроит рандеву с ней на Алмаз-базаре.

Фредди настолько распалился, что не сразу осознал результат своих слов. Язди зашатался, будто на него посыпались удары. Он так побледнел, что Фредди испугался, как бы сын не упал в обморок. Он потянулся к сыну, но тот шарахнулся к стене.

— Врешь! Врешь! — выкрикнул он и хлопнул дверью.

Язди не вышел к ужину, а с наступлением темноты тихонько ушел из дому и вернулся очень поздно.

Три следующих дня он провел, запершись в своей комнате. К нему стучались, его звали, но Язди не

Вы читаете Огнепоклонники
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату