– Да нет, – отмахнулся Банни, – но она держится за него крепко.
– О! – только и смогла произнести Селина. – Что она собой представляет?
– Вэл? Милашка! У нее есть все, что надо. Я и сам женился бы на ней, если бы мне нравились тигрицы.
– О! – снова сказала Селина. Ее представления о внешности Вэл Проктор не стали определеннее, чем были до сих пор. На описание Банни вряд ли можно полагаться. – Я думаю, что мне пора возвращаться, – добавила она. – Еще полдня выходных у меня будет завтра.
– Ладно! – Банни резко развернулся, так, что лодка чуть не перевернулась, и направился к берегу. – А Макс, похоже, проболтается здесь всю ночь. Давай возьмем его на буксир. – Он выключил мотор и закричал: – Эй, Макс! Может, на буксир? Ты двигаешься со скоростью катафалка!
– Спасибо! – крикнул в ответ тот. – Подожди, я спущу парус!
Селина наблюдала, стоя в лодке, как он быстро и ловко спускает парус. Банни кинул ему веревку.
Когда они вернулись к пристани, уже настал вечер, но еще было светло. Макс быстро бросил якорь, пришвартовался и присоединился к Селине и Банни, сидевшим в лодке.
По дороге в отель он заинтересованно прислушивался к их беседе. Селина вела себя с молодым человеком непринужденно, смеялась его колким замечаниям, но никаких вольностей ему не позволяла. Прелестный ребенок, очень общительная девочка. Глядя на нее, он все еще не верил, что это его новая служащая. Ему казалось, что Банни знает о ней гораздо больше, чем он сам.
– Когда у тебя в следующий раз полдня свободных, Селина? – неожиданно спросил он.
– Завтра, – ответила она, удивленно глядя на него.
– Прекрасно! – сказал Макс, твердо встретив вопросительный взгляд Банни. – Если будет подходящая погода, после обеда мы отправимся на парусную прогулку.
Глава 4
На следующее утро Селина проснулась очень рано, сразу же выглянула в окно и напряженно втянула носом воздух. Прохладное влажное утро было совершенно безветренным, а бухта голубела абсолютно ровным полотном. Селина чуть не расплакалась. На следующей неделе Макс наверняка позабудет о своем предложении, а она не осмелится напомнить о нем.
Все утро Морри находила для Селины дела, удивляясь ее расстроенному виду. В полдень Селина, в десятый раз прибежав в свою комнату, выглянула в окно и увидела, что гладь бухты потревожил наконец легкий ветерок и на ней забелели маленькие барашки.
– Здорово! Вот здорово! – воскликнула она, врываясь в офис. – Ветер поднялся!
Морри оторвалась от расчетов:
– Моя дорогая крошка, что с тобой сегодня? С самого завтрака ты выглядела как сосуд мировой скорби, а теперь лепечешь какую-то чушь. С тобой все в порядке?
– Ветер! Бриз! – не унималась Селина. – Раньше его не было, а теперь он есть и мы можем отправиться!
– Отправиться куда и с кем?
– С мистером Сэвантом. Он обещал сегодня днем взять меня на морскую прогулку.
Морри, видя возбужденное лицо девушки, почувствовала легкое неудовольствие. У них было довольно проблем с девочками, вообразившими, что они могут закрутить роман с привлекательным боссом. А что, если тоже самое повторится и с Селиной? Макс, конечно, очень добр, но благоразумно ли это?
– Это большая честь, – сухо заметила она. – Как правило, мистер Сэвант предпочитает ходить на яхте в одиночестве.
Селина разразилась восхищенными похвалами в адрес «Дельфина», и Морри неохотно улыбнулась. Совершенно ясно: Макс тут ни при чем. Селина влюбилась в «Дельфин».
К пристани они отправились сразу после ленча. Селина надела новые синие брюки.
Макс с удовольствием смотрел на ее радостное личико.
– Для тебя это настоящее приключение, да, Селина?
– Когда я была совсем маленькая, я часто представляла, как плыву по морю на такой же яхте, как «Дельфин», – серьезно ответила она.
До «Дельфина» их довез на весельной лодке старый моряк, который иногда катал Селину по бухте.
– Отправляетесь в настоящее плавание, мисс, – сказал он и подмигнул Максу: – Она очень подходит для моря, да, сэр. Она как-то спросила меня, не смог бы я покатать ее на моей старой «Бетси-Энн». А теперь, побывав на «Дельфине», вы не захотите больше ходить на ней, моя милая.
Селина уселась на корме и, затаив дыхание, наблюдала, как Макс ставил парус, при этом ухитрилась забросать его сотней вопросов. Он научил ее справляться с носовыми парусами. Вскоре яхта, лавируя, прошла между множеством маленьких суденышек и вышла в открытое море.
Селина была совершенно счастлива. Она почти ничего не говорила, быстро и сообразительно выполняя приказы Макса. Он позволил ей немного подержать румпель и, пока она правила, не спускал с нее глаз и объяснял, как важно, чтобы паруса были постоянно наполнены ветром. Селина почувствовала себя словно немного пьяной, когда ощутила, как яхта слушается ее руки. Она сказала об этом Максу, и он рассмеялся.
– Я еще не встречал никого так же влюбленного в яхту, – поделился он. – Ты быстро все схватываешь, у тебя верная рука. В следующий раз мы пойдем на моторной лодке, и ты поучишься управлять ею. А потом, когда поднаберешься опыта, сможешь ходить в море одна.
– О! – восторженно выдохнула Селина. – Тогда у меня тоже будет настоящая лодка.
И через пару часов Макс причалил в маленькой песчаной бухточке. Он взял с собой чай в термосе и бисквиты. Сидя бок о бок на палубе, мореплаватели утоляли голод, и Селина рассказывала Максу о своем детстве.
– Знаешь, – сказал Макс, – сначала мне стало тебя жаль. Ты показалась мне такой юной, и я подумал, что ты совсем ничего не видела и не знаешь. Кто-то в твоем положении стал бы безликим, но твое детство было гораздо ярче, чем мое.
– Но у вас, – мягко заметила Селина, – должно быть, было все.
– У меня было практически все, что можно купить за деньги, – няни, гувернантки, дорогое образование, каникулы я мог проводить так, как мне вздумается; но мне кажется, я был очень одиноким мальчиком. Дядя, который растил меня, был странным человеком, отшельником, он не особенно интересовался детьми. У нас был огромный мрачный дом в Йоркшире, и я мало виделся с дядей. Возможно, поэтому я и сам вырос отшельником.
– О, бедный маленький мальчик! – сочувственно воскликнула Селина. – Мне всегда ужасно жаль одиноких детей.
– Вскоре у тебя будет одинокий маленький мальчик, чтобы заботиться о нем, – сказал Макс, с любопытством глядя на девушку. – Пол Проктор. Он приедет сюда в следующем месяце с матерью.
– Ах да, – сказала Селина и тут же вспомнила, что Банни говорил, будто Макс женится на Вэл Проктор. Что ж, может быть, он станет понимающим отчимом.
– О чем ты задумалась? – внезапно спросил он, и Селина вспыхнула.
– Расскажите мне о Поле, – торопливо попросила она.
Макс нахмурился:
– Я не могу рассказать много. Я едва знаю этого ребенка. Но его отец погиб в автокатастрофе около трех лет назад – он был автогонщиком, – и с тех пор мальчик живет с бабушкой и дедушкой. Он очень ранимый и чрезвычайно трудный ребенок, насколько я понимаю.
Селина хотела спросить, почему мальчик не живет с матерью, но это могло прозвучать слишком дерзко.
– Что ж, это чудесное место для ребенка, – заметила она. – Сколько ему лет?
– Шесть или семь. Через год или два он пойдет в школу. Возможно, для него это будет очень хорошо.