Значит, есть такой святой — Акиндин. Его поминают 1 мая (или 18 апреля), в сентябре 4 (август 22), в ноябре 15 (2).

Что же будем делать с именем Андукин или фамилией Андукинов? Закончим эту историю на веселой нотке! Ларчик откроется просто. Подберем к нему ключик.

Давайте выпишем столбиком фамилию по Кирьянову-Покровскому, затем — по Филатову (см. ниже). Обратите внимание: количество букв одно и то же, буквы-то одинаковые.

В третьем ряду переставим буквы «д» и «к», оставив в центре «у».

А Н К У Д И Н О В (Кирьянов-Покровский)
А Н Д У К И Н О В (Филатов)
А Н У И Н О В (по словарям)
К Д

Эта перестановка в русском языке обоснована и называется метатезом: «Один из видов комбинаторских изменений звуков или букв, слогов в одном слове называется метатезом».

Что и требовалось доказать (как в теореме). Фамилия, которая была кем-то изменена, обрела свое прежнее именование.

Как же это случилось? Можно только предполагать… В каждой церкви имеется синодик или поминальник, куда заносятся имена усопших для поминания во время богослужения. Прихожане заранее записывают их на листочке бумаги, просят дьячка, монахиню, служителя храма помянуть такого-то или таких-то… Полагаю — по молодости кто-то решил пошутить или по старости… переставил буквы и занес в синодик — «Андукинов».

АНКУнДИНОВ

Почти подобная ошибка у В. А. Медведевой, допущенная в публикациях газетой «Рабочая Балахна» (от 21.11.1983 г.) и в сборнике «Краеведческие чтения?91» (Нижний Новгород, 1991 г., стр. 12). В. А. Медведева пишет: «…Как выяснил И. А. Кирьянов, свою фамилию Минины повели от Мины АнкуНдинова». Неточно, он пишет: «от Мины Анкудинова».

Может быть, в документе, в «Писцовой книге 1591 года дворцовой Заузольской волости» Минин Анкудинов записан как АнкуНдинов. Это ошибка. В русском языке, как и в других языках, есть свои законы, правила… Как уже было доказано выше, в святцах записан святой Анкиндин, на миру же, в простонародье, его звали Анкундин, сын Анкундинов. Точно так же по святцам был Косма, а мирское имя — Кузьма, Казьма, Козьма… Святцы тем паче нельзя искажать.

Недавно роясь в картотеке покойного В. И. Рукавишникова, кандидата филологических наук, что хранится в библиотеке им. А. С. Пушкина г. Балахны, обнаружил такую запись: «…в Балахне действующих варниц — 72, труб рассольных — 29…» «…Главные солепромышленники: Спирит, Троицев-Сергиев монастырь, Мины Анкудиновы, Степан Марков…» («Опись города Балахны 1618 год»). Ныне об Анкудиновых, у нас не один, а несколько источников. Посмотрим на одну из книг уже Нижегородского издательства. Солидное издательство — Нижегородский гуманитарный центр. А какая нужная и интересная книга, особенно для учительства! Благодарность издательству и автору. Кандидат исторических наук, преподаватель, кажется, ныне педагогического университета В. В. Ниякий проделал огромный труд: из 82?х основных и 4?х дополнительных томов энциклопедии, выпущенных еще до революции 1917 года, выбрал 160 статей, составил к ним комментарии и получилась книга «История Нижегородского края в словаре Брокгауза и Эфрона». Жаль, обидели ее тиражом — всего 2000 экземпляров. И какая обида, опять не повезло нашему земляку. Комментируя статью о Минине Кузьме Миниче, он написал: «полное имя Кузьма Минич Захарьев Сухорукий».

Зато В. В. Нияким исправлена ошибка И. И. Голова, бывшего старшего научного сотрудника ГАГО, «нашедшего» «второго сына» Минина — Леонтия, наделавшего много шума в семидесятых годах нашего века во всех издательствах нашей области.

С. Малиновский. «Нижегородский подвиг» 1611 г. (1996 г.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату