своих друзей в городе и ужинала у них. Но когда мисс Либерри не явилась и к десяти часам, мисс Стайнс позвонила ее друзьям, чтобы узнать, у них ли ее племянница. Она выяснила, что мисс Либерри вообще не заходила к своим друзьям. После этого мисс Стайнс известила полицию. Пропавшая до сих пор не найдена».
В номере за следующий день говорилось:
«О МОЛОДОЙ ДЕВУШКЕ ВСЕ ЕЩЕ НЕТ ВЕСТЕЙ.
Настоящее местопребывание мисс Розы Либерри, исчезнувшей из дома своей тетки мисс Стайнс на Кливленд-авеню 23 мая, как ее тете, так и полиции все еще не известно. Мисс Стайнс, которая опасается, что с ее племянницей случилось несчастье, известила родителей юной девушки. Мистер и миссис Либерри телеграфировали, что сегодня вечером прибывают в Джиллинг-сити».
Я переписала обе эти заметки. Затем в выпуске «Комет» от 26 мая нашла сообщение, занимавшее почти всю первую страницу газеты. Там была и фотография. Видимо, Роза Либерри была очаровательной девушкой. Судя по ее детски-серьезному лицу, ей было не больше шестнадцати лет. На газетной фотографии она была в темном платье из тафты. Темные волосы причесаны просто и скромно, выражение широко поставленных глаз ласковое и нежное.
Этот снимок должен был произвести сенсацию. Смерть такого очаровательного создания никого не могла оставить равнодушным. А так как речь шла о самоубийстве, эта трагедия должна была оставить после себя глубокие, никогда не заживающие раны! Я с волнением прочитала следующее сообщение:
«РОДИТЕЛИ ДУМАЮТ, ЧТО ИХ ДОЧЬ ПОХИЩЕНА. ОТЕЦ ПРИЕХАЛ, ЧТОБЫ ИСКАТЬ СВОЕГО РЕБЕНКА.
Мистер Джон Г. Либерри из Цинцинатти, прибывший сегодня в Джиллинг-сити, чтобы лично вести поиски своей дочери, утверждает, что юная девушка, вероятно, похищена.
Мистер Либерри, известный в Цинцинатти состоятельный коммерсант, ожидает с часу на час, что к нему обратятся с требованием выкупа за освобождение дочери. Начальник полиции мистер Хартиган, однако, полагает, что мисс убежала по своей воле. Возможно, все дело в тайном любовном увлечении».
В номере за 27 мая снова появилась публикация: «Не связано ли исчезновение Розы Либерри с торговлей людьми?»
Средняя колонка первой страницы была заполнена фотографиями. На них была запечатлена Роза в возрасте трех, одиннадцати и пятнадцати лет. На одной Роза была снята вместе с родителями. Снимок начальника полиции Хартигана был снабжен подписью: «Шеф полиции уверен, что юная девушка опять появится».
Была напечатана и фотография ее тетки. Под ней стояло: «Мисс Стайнс утверждает, что речь идет о торговле девушками!»
Тут же были снимки отца и матери. Я долго и внимательно рассматривала фотографии, пытаясь сравнить их с людьми, живущими сейчас на Трент-стрит. Но никто из них не был похож на изображенных на этих снимках. Все-таки прошло восемнадцать лет, а за такое время человек может измениться до неузнаваемости. Может быть, кто-то из этих троих жил на Трент-стрит и стал убийцей миссис Гэр?
Я внимательно прочитала следующее сообщение, занимавшее почти две колонки.
«О РОЗЕ ЛИБЕРРИ НЕТ ВЕСТЕЙ УЖЕ ПОЧТИ ЧЕТЫРЕ ДНЯ! ЕЕ ОТЕЦ ОБВИНЯЕТ ПОЛИЦИЮ В НЕРАДИВОСТИ.
Сенсацией стало высказанное сегодня в полицейском участке мисс Рэчел Стайнс, теткой пропавшей без вести юной девушки, утверждение о том, что, вероятно, речь идет о случае торговли девушками. Она убеждена, что юную девушку держат в неволе в каком-нибудь доме с определенной репутацией.
Начальник полиции остается при своем мнении, что мисс Либерри сбежала по своей воле и, вероятно, тайно вышла замуж. «Джиллинг-сити — чистый город, — утверждает в своем интервью шеф полиции. — Каждый год исчезает какое-то количество девушек, чаще всего каждую из них находят, причем оказывается, что причина обычно заключается в тайных любовных делах. Мисс Либерри шестнадцать лет, поэтому, уверен, мы скоро услышим, что речь идет об обычных сердечных делах».
Это высказывание возмутило несчастного отца пропавшей без вести юной девушки, и он сказал: «Начальник полиции пытается очернить мою дочь. Я считаю, что полиция этого города не только не способна, но и фактически не желает заниматься этим делом. Полиция прогнила насквозь, чему немало способствовал начальник полиции!»
— Ага, я так и думал! — внезапно раздался голос за моей спиной.
Я вздрогнула и вернулась в настоящее время. Обернувшись, я увидела Ходжа Кистлера.
— Что ты здесь делаешь? — спросила я рассеянно, так как мыслями все еще находилась в прошлом. Если бы рядом с Кистлером сейчас оказался шеф полиции Хартиган, я вряд ли удивилась бы.
— Я? Я тот самый знаменитый добрый самаритянин. Ты просто не узнала меня в этой современной американской одежде! Я только хотел узнать, ты уже пообедала?
— Обед? О Боже, ведь уже…
— Так я и думал! Уже второй час. Но сегодня четверг, и моя газета сдана в печать. Идем обедать!
— Она исчезла… Роза Либерри исчезла… Мне нужно сначала…
— Она от тебя не убежит. Ну давай пошли!
Поколебавшись, я последовала за Ходжем из этого затхлого помещения. Я все еще не могла вернуться в настоящее время, а находилась в далеком прошлом, в «деле Либерри».
— Но в таком виде, вся в пыли, нельзя идти обедать ни со мной, ни с каким-либо другим цивилизованным человеком.
Я послушно отправилась в туалетную комнату. Я была слишком занята тем, что прочитала, чтобы протестовать!
— Похоже, ты здесь очень хорошо ориентируешься! — сказала я Кистлеру, когда мы вместе с ним шли по лабиринту коридоров и переходов.
— Я же здесь довольно долго отбывал наказание за свои грехи. Предлагаю пойти в «Датч мун».
Только усевшись за уютный столик в углу ресторана, я ощутила усталость. Но тарелка вкусного горячего супа помогла мне снова обрести силы. Я поведала обо всем, что разыскала и прочла до обеда. Кистлер внимательно выслушал и затем сказал:
— Ясно одно: чем глубже влезаешь в это дело, тем больше обнаруживается всяких мерзостей. Впрочем, мне тоже есть что рассказать.
— Что-то еще случилось?
— Меня просто кое-что поразило. Прошу обратить внимание — меня, а не этого простака-полицейского в холле.
— А теперь скажи вразумительно! — поторопила я.
— Кажется, я после тебя был третьим, кто сегодня утром пользовался ванной комнатой. Стоя перед зеркалом, я внезапно почувствовал, что у меня закружилась голова. Но это было не совсем обычное головокружение — мне только показалось, что я криво стою. Нет, даже не так. Пол был неровным! Я, конечно, осмотрел это место. Ты ведь знаешь, что пол в ванной комнате выложен черно-белым кафелем. Так вот, несколько кафельных плиток не были подогнаны вплотную друг к другу. То есть их, очевидно, вынимали, а обратно положили наспех. Кто-то что-то там искал! Как ты считаешь?
— Да ты настоящая ищейка!
— Благодарю. Полицейский внизу, в холле, был не так вежлив. Но на всякий случай он позвонил Штрому.