Инерция — свойство тела сохранять свое состояние покоя или движения, пока какая-либо внешняя причина не выведет его из этого состояния.
39
Огни Святого Эльма — электрический разряд в атмосфере в форме светящихся пучков, возникающих на острых концах высоких предметов (мачт, башен и т. п.) при большой напряженности электрического поля в атмосфере. В средние века наблюдались на башнях церкви Св. Эльма.
40
Черный континент — литературно-публицистическое название Африки, порожденное преобладанием там темнокожего населения.
41
Феномен — здесь: редкое, необычное, исключительное явление.
42
Пантера, или леопард, — млекопитающее семейства кошачьих. Длина тела до 170 см, хвоста — до 100 см. Окраска обычно желтая с темными пятнами.
43
Гиена — млекопитающее хищное животное. Длина тела около 1 м, хвоста около 30 см.
44
Орган — музыкальный инструмент, сложный механизм которого состоит из системы духовых труб, воздушных насосов, клавиатур и регистровых ручек; орган по звуковому объему равен симфоническому оркестру.
45
Аккорд — сочетание нескольких (не менее трех) одновременно звучащих музыкальных тонов, расположенных в различных интервалах друг от друга.
46
Интенсивность — напряженность, усиление.
47
Литавры — музыкальный инструмент в виде а — 3 медных полушарий, обтянутых кожей и установленных на металлических подставках; звук извлекается ударами палочек. Каждая литавра имеет свой определенный тон.
48
Франк — французская денежная единица, состоит из 100 сантимов.
49
Канонада — частая стрельба из артиллерийских орудий.
50
Кавалькада — группа всадников, едущих вместе; здесь — в общем смысле: группа скачущих животных.
51
Тератологический вид — здесь: уродливый, чудовищный.
52
Аллигатор — род крокодилов; сохранилось два вида аллигаторов — щучий (в болотах штата Флорида, длина до 6,3 м) и китайский (в реке Янцзы, длина до 2,5 м).