совершенно естественно, так что непонятно, надо ли было вообще ее чему-то учить?
Похоже, все это она умела и раньше…
Молодая женщина немного наклонилась вперед, прикоснулась длинными пальцами к руке Бобби и засмеялась. Что же, черт побери, ее так развеселило, захотелось узнать Джеку.
Когда им подали салат, Кэтрин достала из своей порции крошечный физалис и предложила его Бобби, игриво положила ему в рот и позволила пальцам замешкаться на его бледных губах.
Джек содрогнулся от отвращения и негодования. Он был уверен, что не учил ее ничему подобному. Это ее импровизация, и, надо признать, весьма удачная.
Кэтрин выглядела просто великолепно. Сексуально обольстительно. Сногсшибательно. Посетителей в ресторане было по-прежнему немного, но все взгляды были устремлены на нее.
Кожа ее буквально светилась, улыбка — ослепляла. Джеку захотелось пройти по залу и завязать всем глаза.
Так в чем же вообще заключался смысл его похода в ресторан? Насколько Джек слышал и видел, слизняк Бобби был слишком потрясен, чтобы вести связную беседу.
Джек едва ли понимал, что там, в его тарелке, — что-то куриное, кажется. Но вот Кэтрин и Бобби покончили со своей едой, и им подали счет. Молодая женщина спокойно пила из своего бокала, но ее спутник взглянул на счет, наклонился и что-то тихо сказал ей. И в этот момент Кэтрин, старательно избегавшая взгляда Джека, быстро посмотрела в его сторону. Потом уставилась на Бобби, и часть оживления покинула ее лицо. Одна бровь приподнялась.
Удивленно? Вопросительно?
Роберт передал счет ей! Джек даже рот разинул от изумления, когда увидел, что Кэтрин потянулась за сумкой. Нет! Всегда платит мужчина! Он точно помнил, что говорил ей это.
Но она достала кошелек. И Джек едва не вскочил с места и не схватил этого мерзкого типа за шиворот. Но сдержался.
Они поднялись и вышли. Джек смотрел им вслед и видел, как Роберт положил руку ей на талию. Нет! Это он, Джек, должен обнимать Кэтрин за талию! Такую тонкую, такую гибкую. Потом повернуть ее лицом к себе.., и припасть губами к ее губам…
Джек очнулся от внезапного приступа вожделения и понял, что понятия не имеет, куда же направилась Кэтрин со своим спутником. Он швырнул на стол несколько бумажек и бросился к выходу.
— Сэр? — остановила его приветливая девица.
— Что? — Джек поверх ее головы пытался увидеть, где же Кэтрин.
— Ваш пиджак, будьте любезны.
Джек сбросил указанный предмет одежды и кинулся на стоянку. Он добежал до своего «сааба» и увидел отъезжающее такси. Вскочив в машину, рывком запустил мотор и последовал за ними. И скоро понял, что они направляются к Кэтрин домой.
Может, парень просто высадит Кэт? Джек припарковался на обычном месте и стал ждать. А Кэтрин и Роберт тем временем уже вошли в дом.
Джек сидел и считал минуты до возвращения Бобби. Но тот не возвращался. И когда терпеть стало невмоготу, выскочил из машины, хлопнув дверцей, и решительно перешел улицу.
Какой же Бобби скучный. Скучный! Как она вообще могла заинтересоваться таким занудой?
Весь вечер он рассказывал ей скучнейшие истории про свою невыразительную жизнь, обсуждал скучные проблемы своей скучной работы и ни разу не задал ей ни одного вопроса.
Раньше он, по крайней мере, разговаривал с ней о делах, но сейчас вел себя так, будто она — недоумок.
Кэтрин уже показала ему квартиру, за исключением спальни, и теперь решала, предложить ли ему кофе или пригласить присесть на диван. На тот самый, где еще накануне она сидела и целовалась с Джеком.
Может, тогда не на диван, а куда-нибудь еще? Хотя какая разница? Она приложила все возможные усилия, но Бобби так и не отважился прикоснуться к ней. Кэтрин уже решила, что, когда он наклонится, чтобы поцеловать ее, она отстранится и спросит, считает ли он ее теперь достойной великой чести быть его девушкой. А когда Бобби ответит утвердительно, выставит его за дверь.
Отличный сценарий, похвалила себя Кэтрин.
Только вот кто-то позабыл сказать Джеку, что в нем для него роли не отведено.
Раздался резкий, стук во-входную дверь и громкое требование:
— Техническое обслуживание! Откройте немедленно!
Кэтрин тут же узнала голос. Она совсем не удивилась, увидев Джека в ресторане. Но сейчас?
Бобби нервно взглянул на часы.
— Ни днем, ни ночью им нет покоя.
— Похоже на то. — Кэтрин ослепительно улыбнулась. — Хочешь кофе?
— Ты не собираешься открывать дверь?
— Мне кажется, это должна сделать хозяйка, заявила Кэтрин.
Стук раздался снова, вернее грохот, и на этот раз уже в ее дверь. На стене задрожали фотографии. Интересно, а куда же делась мадам Зельда? Неужели ушла и оставила входную дверь открытой? Не похоже. Но не могла же пожилая достойная леди быть участницей этого представления? Или могла?..
— Техническое обслуживание. Поступила жалоба на запах газа.
Ясно, Джек не собирается уходить. Так что остается только впустить нежданного визитера и поскорее покончить с досадным эпизодом.
— Здесь все в полном порядке, — заявила Кэтрин, распахивая дверь.
— Вы не можете знать этого наверняка. — На Джеке уже был пояс с инструментом; — У газа нет ни цвета, ни запаха.
— Именно поэтому в него добавляют отдушки. — И Кэтрин попыталась закрыть дверь, но он сунул ногу в щель и помешал ей. — Уж не собираетесь ли вы проводить инспекцию?
— Именно, — заявил Джек и вошел.
Что, к дьяволу, он себе позволяет?
Джек окинул Бобби презрительным взглядом и повернулся к молодой женщине.
— Где газовая колонка?
У Кэтрин была возможность или подыграть Джеку, или показать, что она знает, кто он такой на самом деле. И его взгляд явно понуждал ее предпочесть последнее. Поэтому, естественно, она не стала.
— Понятия не имею. Разве у вас нет газового детектора?
— Сейчас нет.
— Тогда, возможно, вам стоит перенести эту… инспекцию на другое время? Когда принесете с собой детектор. Да и хозяйка дома как раз будет на месте.
Джек звякнул инструментами.
— Я никогда не прощу себе, мисс, если с вами что-то случится, пока я схожу за ним.
— Послушай, Кэт, все в порядке. — Бобби направился к выходу. — Мне все равно пора уходить.
Кэтрин метнула на Джека испепеляющий взгляд и пошла проводить Бобби, надеясь хоть на прощальный поцелуй. Прямо перед носом у Джека. Разве это будет не здорово? А может, Бобби пригласит ее еще куда-нибудь или выскажется по поводу того, как она изумительно сегодня выглядит…
Увы, все, чего она удостоилась, было короткое «увидимся завтра».
Кэтрин закрыла дверь с обманчивой мягкостью, послушала удаляющиеся шаги Бобби и только потом повернулась к Джеку.
— Что это ты такое делаешь?
Джек снял пояс с инструментами и положил его на пол.
— А что ты такое делаешь?
— Только то, о чем неоднократно тебе говорила. Пытаюсь заставить Бобби допустить, что он ошибался на мой счет, и признать, что меня можно считать настоящей, заслуживающей ухаживания женщиной. А потом сообщить ему, какой он болван. — Кэтрин скинула туфли с большей силой, чем была необходима. И они приземлились рядом с поясом Джека.
— Он же повел тебя в «Лилии Темзы». Разве этого мало?
— Да.
— Кстати, я заметил, что тебе пришлось заплатить за обед.
Да, болезненный удар.
— У Бобби не нашлось достаточно наличных.
Я не дала ему много времени на подготовку.
— Он мог бы выписать чек.
— Знаю, — неохотно согласилась Кэтрин. Именно поэтому я и хотела добиться его признания сегодня. А теперь придется снова идти с ним куда-нибудь, — Но почему? — спросил Джек.
Господи, да неужели так трудно понять?
— Да потому, что я хочу, чтобы Бобби слюнями исходил, глядя на меня, вот почему! Ты не был с нами тогда, в тот день. А он искренне удивился, что я могу считать себя привлекательной для мужчин. Было совершенно очевидно, что он никогда в жизни не думал обо мне как о женщине. Я знаю, что должна быть выше этого, но не так то просто быть женщиной в нашем чертовом обществе. Что бы ты ни делала, как бы ни была умна, чего бы ни достигла, но судят тебя в первую очередь по внешности. Так что мне просто необходимо, чтобы Бобби признал мою женскую привлекательность.
— Совсем спятила, да? Пусть этот недоумок оставит все свои слюни при себе. Если тебе нужны подтверждения твоей женской привлекательности, я