Повсюду черные ограды, шлак, руда,Да высятся скелетами овины,И рассекли на половиныДеревню дряхлую стальные поезда.И вещий глас мадонн в лесах исчез,Среди деревьев замерший устало;И ветхие святые с пьедесталаУпали в кладези чудес.И все вокруг, как полые могилы,Дотла расхищено, осквернено вконец,И жалуется все, как брошенный мертвец,Под вереском сырым рыдающий уныло.Увы! Все кончено! Равнина умерла!Зияют мертвых ферм раскрытые ворота.Увы! Равнины нет: предсмертною икотойВ последний раз хрипят церквей колокола.
Перевод Ю. Левина
Статуя полководца
У скотобоен и казармВстает он, грозовой и красный,Как молнией сверкая саблей ясной.Лик медный, золотые — шлем, султан;Всегда перед собой он видит битву, пьянНепреходящей, дивной славы бредом.Безумный взлет, исполненный огня,Стремит вперед его коня —К победам.Как пламя пролетает он,Охватывая небосклон;Его боится мир и прославляет.Он за собой влечет, сливая их в мечте,Народ свой, бога, воинов безумных;И даже сонмы звезд бесшумныхПлывут ему вослед; и те,Кто на него встает с грозой проклятий,Глядят, застыв, на пламенные рати,Чей вихрь зрачки их напоил.Он весь — расчет и весь — взрыв буйных сил;И двери гордости его несокрушимойЖелезной волею хранимы.Он верит лишь в себя, все остальное — прах!Плач, стоны, пиршества из пламени и крови,Что непрерывно тянутся в веках.Он — словно гордой смерти изваянье,Что жизнь горящую, из золота и гроз,Вдруг завершает, как завоеванье.Он ни о чем, что сделал, не скорбит;Лишь годы мчатся слишком скоро,И на земле огромной нет простора.Он — божество и бич;И ветер, вкруг чела его легко летящий,Касался лба богов с их молнией гремящей.Он знает: он — гроза, и свой он знает жребий:Упасть внезапно, рухнуть как скала,Когда его звезда, безумна и светла,Кристалл багряный, раздробится в небе.У скотобоен и казармВстает он, грозовой и красный,Как молнией сверкая саблей ясной