1217

поцелуем (от франц. accolade).

1218

Что за человек! Что за человек! (франц.).

1219

«Скажите Косидьеру, — говорил я шутя его приятелям, — что тем-то Бакунин и отличается от него, что и Косидьер славный человек, но что его лучше бы расстрелять накануне революции». Впоследствии, в Лондоне в 1854 году, я ему помянул об этом. Префект в изгнании только ударял огромным кулаком своим в молодецкую грудь с той силой, с которой вбивают сваи в землю, и говорил: «Здесь ношу Бакунина… Здесь» (Прим. А. И. Герцена)

1220

образованны в слишком классическом духе (нем.).

1221

императорско-королевскую (нем. kaiserliche-komghche).

1222

добрыми друзьями (франц.).

1223

заговоры (от франц. complot).

1224

богема с Бургунской улицы (франц.).

1225

Когда в споре Бакунин, увлекаясь, с громом и треском обрушивал на голову противника облаву брани, которой бы никому не простили, Бакунину прощали, — и я первый. Мартьянов, бывало, говаривал «Это, Олександр Иванович, — большая Лиза, как же на нее сердиться — дитя!» (Прим. А. И. Герцена.).

1226

усаживает его поудобнее (франц.).

1227

в ромбиках (франц.).

1228

Бакунин ничего не взял за невестой. (Прим. А. И. Герцена.)

1229

исправлений (от франц. rectification).

1230

эта нерешительность (нем.).

1231

поневоле (франц.).

1232

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату