— Да. Выдели мне явку.
Через два часа в другом месте.
— Селси прислал из Вашингтона план новой боевой операции, — Артур Голд — двадцатидвухлетний юноша спортивного вида достает дискету.
Кэмол не двигается:
— Я больше не звоню Ибсону. Кому мы это поручим?
— Минутку… Мэри Браун, преподаватель университета. У нее родственники в Оклахоме — периодически туда названивает.
— Так, запоминай номер, — Кэмол медленно диктует цифры. — Она должна позвонить сегодня в 18 часов. Спросит Бойтона. Скажет, что дедушка Джошуа выздоровел и сегодня улетел в Нью-Орлеан.
— Запомнил.
— Сегодня же отправляй туда связного с дискетой. У нас там где-то дом.
— Поселок Хума.
— Вот-вот. С субботы на воскресенье в 5 часов в этот дом заглянет человек Ибсона, представится Сысоиным. Дискету надо отдать ему.
— Понятно.
— Так. Что у нас еще?…
Мы лежим на маленьком островке посреди огромного заросшего тростником болота. Надо бежать. В 30 километрах к югу в лабиринте островов спрятана лодка. Гас и его ребята наверно убиты. Рядом со мной Вадим. Он ранен в бедро, истекает кровью и ни на что не годен. Нас ищут. Поднимаю голову, смотрю на диск полуденного солнца. Хочется пить. На карачках ползу к берегу, окунаю голову в мутную теплую жижу. Легче. Возвращаюсь к Эйзенхауэру. Он тяжело дышит ртом, открытые глаза ничего не видят. Достаю из кармашка шприц и делаю ему укол. Затем волоку тело к берегу. Сваливаю в болото. Булькает огромный пузырь. Все. Теперь надо встать на ноги…
Мою лодку подобрал патрульный катер и привел в Техас-Сити. В порту ждет группа офицеров, Ибсон — в стороне. Иду к нему. Он молча разглядывает грязную изорванную форму на мне.
— Там была засада.
— Гас?
— Все погибли.
— Дискета?
— Нет…
Ибсон отворачивается и идет в вертолет. Тащусь следом.
— В Хьюстон.
На крыше штаба армии Левле он кидает мне ключ:
— Комната на 12 этаже. В 9 утра явишься в штаб.
В номере есть ванна. Скидываю комбинезон. Погружаюсь в теплую мыльную воду. Закрываю глаза…
В шкафу нахожу тапочки, халат, новую без нашивок форму. Влезаю в халат и иду к бару. Вечер. В углу шумит тюнер. Рядом на журнальном столике стопка свежих газет. Выключаю музыку. Комнату наполняет однотонный шорох дождя. За открытым окном за водяной сеткой размытый городской пейзаж. Медленно выпиваю бокал водки. Ухожу спать.
Утром полчаса жду в приемной Левле. Ибсон выходит, не глядя кивает головой. Спускаемся вниз и едем в аэропорт.
Самолет приземляется в Канзас-Сити. Садясь в машину, Ибсон меня замечает:
— Ты зря вернулся один, Эндрю. Тебя ждут в Трибунале. Кром, отвези капитана Сысоина.
Кром провожает до дверей зала заседаний. Вхожу. Приятная встреча: судейскую тройку возглавляет мой лучший товарищ по детским дворовым играм Алекс Бобров в чине полковника, слева от него старый знакомец подполковник Минитмен. Странно и смешно.
Замком РДГ «Русь» капитан Сысоин, в связи с невыполнением особо важного секретного задания, разжалован в сержанты и отправлен в действующую часть. 25.9.03. г. Канзас-Сити. Председатель Трибунала, полковник А.Бэавер.
Выхожу. Протягиваю выписку Крому:
— Подожди, майор.
Из-за дверей выглядывает лейтенант, приглашает пройти. Алекс ждет в уютной гостиной. Сажусь в кресло.
— Ну, здравствуй, Эндрю. Слышал о твоих похождениях, — говорит по-английски, откидывается в кресле, слегка улыбается.
— Хай, — молча наблюдаю как он набивает трубку дорогим табаком.
Форма полковника ему идет. Алекс чиркает спичкой, прикуривает, поднимает глаза:
— Вчера звонил в Москву. У тебя дома все в порядке.
— Как твоя Ольга?
— Хорошо. В июле родила. Сын.
— Поздравляю. Как назвал?
— Олегом. Юлю помнишь? Она теперь у Ольги лучшая подруга. Спрашивает о тебе.
— Передай всем, что жив, здоров.
— Передам.
Молча разглядываем друг друга. Алекс изменился: стал больше американцем, чем русским. Он докуривает, встает:
— Мне надо работать, Эндрю.
Возвращаемся с Кромом в аэропорт. Ибсон в самолете. Он читает выписку Алекса, засовывает в карман:
— Ничем не могу помочь, — предлагает фляжку с коньяком.
Беру. Самолет взлетает.
13
Вертолет готов к взлету. Миллер забирается в кресло, трогает за плечо пилота. Сан-Франциско проваливается в утренний полумрак. На западе расширяется в бесконечность громадная океанская чаша. На востоке вырастает горная гряда в зареве восходящего солнца…
Сакраменто.
— Командир взвода охраны лейтенант Бриз, сэр, — Эндрю отдает честь полковнику Миллеру. — Приказано всюду сопровождать Вас.
Они идут к машине, выезжают в горы на командный пункт Западной армии.
В центральном зале КП Майкл смотрит на большой экран-карту, его зрачки расширяются. Оборачивается к замкому подполковнику Кингу.
— Давно это началось?
— Три часа назад.
— Ваши действия?
— Первая дивизия выдвигается к Передовому хребту и берет на прицел Денвер. Вторая дивизия занимает перевалы Сангре-де-Кристо и блокирует Санта-Фе. Третья дивизия закрепляется на Рио-Гранде от Альбукерке до Эль-Пасо. Четвертая и пятая дивизии отправлены в Вайоминг и Монтану — будут действовать по обстоятельствам.
— Связь с Мейрелем?
— Есть.
— С Ибсоном?
— Нет…
— Алекс, брось ты все, полетели.
Бэавер переодевается в полевую форму и не отвечает Минитмену.
— Здесь недалеко меня ждет «Апач»… Через шесть часов Канзас-Сити будет окружен. Мясорубку ведь устроят!
Бэавер берет любимый АКМ, всовывает в карманы на бедрах магазины, набирает полную сумку патронов.
— Дивизии Северной группы бегут. Надо помочь Свиту собрать их.
— Откуда у тебя боевой вертолет?
— Мейрель приказал…
— А я подобного приказа не получал. До свидание. Лети, Эдвард…
«Альбукерке 200 миль».
Когда БТР проскакивает плакат, его догоняют три низко летящих вертолета «Апач». Двойка уходит дальше на восток, третий разворачивается, целится в бронетранспортер.
— Стоять! — кричит Ибсон.
Машина сворачивает с шоссе, перепрыгивает кювет. Ибсон ловко выскакивает из верхнего люка, бежит к кустарнику. Ракета сжигает БТР. Пулемет