— Я не могу ответить на этот вопрос, премьер-министр, -призналась Шемэйс. — Могло бы найтись немало людей, которые могли быть заинтересованы в этом убийстве. Аналитик может навлечь на себя серьезные неприятности пустившись в рассуждения, базирующиеся на слишком малом количестве твердых фактов. Но два момента просто бросаются мне в глаза. Во-первых — время. Это может быть просто совпадением, но я с подозрением отношусь к совпадениям, а пока мы ведем войну с другой звездной нацией, основания, по которым
— Я не думаю, что это был кто-то ещё, — прорычала Елизавета. Она сейчас была разъярена чуть меньше и Ариэль позволил ей поднять себя с ужасно истерзанной спинки кресла, в которое она наконец-то уселась. Елизавета устроила кота на коленях и сурово нахмурилась.
— Я допускаю по крайней мере теоретическую возможность, что это были не хевы, — сказала она. — но я не верю, что это был кто-то другой. Думаю, это они. Я думаю, что они сделали это по неким неведомым нам причинам. Может быть Вебстер узнал на Старой Земле нечто такое, что они не хотели, чтобы узнали мы. Может быть, он даже ещё не понял, что же именно узнал. Как вы сказали, Эллен, мы не можем знать, что могло показаться им логичной причиной. А что касается перевода денег, то они, возможно, использовали этого человека для ещё каких-либо делишек, прежде чем выбрали для этого.
— Но… — начал Хэмиш, только чтобы королева оборвала его быстрым, резким движением головы.
— Нет, — сказала она. — Я не собираюсь играть в игры с многоуровневой логикой. Сейчас — в данный момент — я буду действовать на основании предположения, что это
Казалось, что Энтони Лэнгтри хотел возразить, однако вместо этого он закрыл рот и кивнул, удовлетворяясь тем, что смог получить.
Елизавета вновь обвела взглядом зал заседаний, затем поднялась из истерзанного кресла, кивнула своим трём министрам и удалилась, сопровождаемая полковником Шемэйс.
Глава 51
— А где Руфь? — жалобно поинтересовалась Берри Зилвицкая, королева Факела.
— Сабуро сказал, что она прибежит чуть попозже, деточка, — сказала Лара, пожимая плечами с беззаботной непринуждённостью, составлявшей существенную часть её натуры.
Бывший «Кощей» всё ещё была не цивилизованнее волка и имела кое-какие проблемы в изучении основ дворцового этикета. Что, говоря начистоту, только радовало Берри. По крайней мере обычно.
— Если я должна это сделать, — решительно заявила королева, — то Руфь должна быть со мной.
— Берри, — сказала Лара, — Кайя сказала, что она будет, а Сабуро и Руфь уже идут. Мы можем выйти к ним и начинать.
— Нет. — Берри метнулась — только это слово и могло описать её поступок — к креслу и рухнула в него. — Я — Королева, — задрав нос заявила она, — и я желаю, чтобы мой советник по разведке присутствовал при разговоре с этими людьми.
— Но твоего отца нет на Факеле, — с усмешкой заметила Лара. «Амазонки» Танди Палэйн всё-таки выработали чувство юмора, и все они любили «маленькую сестрёнку» своего командира. Именно поэтому им доставляло такое удовольствие её поддразнивать.
— Ты
— Знаю, — созналась она. — Однако скажи, зачем тебе Руфь? Это всего лишь толпа торговцев и бизнесменов. — она сморщила нос в терпеливом презрении волка к овцам, которых щедрая природа породила исключительно для его пропитания. — В
— За исключением того, что я могла бы облажаться и продать им Факел за связку бус!
Лара явно озадаченно посмотрела на неё и Берри вздохнула. Лара и прочие «Амазонки» действительно старались, однако требовались годы, чтобы всего лишь начать ликвидировать бесчисленные пробелы в их навыках жизни в современном обществе и общем образовании. Точно так же, как потребовалось и ей
— Лара, не бери в голову, — тут же произнесла юная королева. — В любом случае, это не очень смешная шутка. Но я имела в виду, что после того, как Веб оказался занят с представителем губернатора Баррегоса, я нуждаюсь в ком-то поопытнее, кто поддерживал бы меня за руку, пока я залезаю в садок с акулами, разговаривая с этими людьми. Мне нужен кто-то, кто скажет мне, чего они на самом деле хотят, а не только что они
— Дай им понять, что любому, обманувшему тебя, свернут шею. — Лара пожала плечами. — Поначалу вы можете потерять одного-другого, но остальные будут знать. Хочешь, мы с Сабуро этим займёмся?
Она говорила почти с предвкушением и Берри рассмеялась. Сабуро Экс был бывшим бандитом Баллрум, которого Лара облюбовала для себя. Берри частенько подозревала, что Сабуро всё ещё полностью не осознал, как же это произошло, однако после краткого, настороженного, полузапугивающего,
— В идее насчёт сломанных шей
— Жаль, — сказала Лара и взглянула на часы. — Они прождали уже более получаса, — заметила она.
— Ох, ладно, — сказала Берри. — Я пойду. Я пойду! — она покачала головой и скуксилась. — Можно было бы подумать, что королева по меньшей мере будет избавлена хоть от
Харпер С. Ферри стоял, скрестив руки, в тронном зале, наблюдая за тридцатью с лишним людьми, стоящими вокруг. Он знал, что не слишком-то походит на военного, однако это ему нравилось. В действительности бывшие рабы Факела находили своего рода шик в том, чтобы
Это не означало, что они относились к своим обязанностям спустя рукава.
Вот, к примеру, сам Харпер. Взглянув на него, случайный наблюдатель увидел бы мужчину где-то лет под сорок, довольно заурядного сложения — может быть чуть более жилистого, чем обычно — темноволосого и темноглазого, смуглолицего, с достаточно приятным выражением лица. Тот же самый случайный наблюдатель наверняка не понял бы, что Харпер С. Ферри с четырнадцати лет являлся одним из наиболее эффективных киллеров Одюбон Баллрум. По сути дела, Харперу пришлось бы хорошенько постараться — и посмотреть в своём дневнике — чтобы перечислить всех убитых им за свою жизнь мужчин и женщин.
И при этом он ничуть не сожалел о содеянном. Однако после долгой работы он был утомлён убийствами, пусть даже грязь, от которой он очищал вселенную, составляли торговцы генетическими рабами. Мужчины и женщины сколотившие состояния буквально за столетия постоянной продажи, издевательств и мучений