– Такое могло случиться? – спросил Мастерсон. – Если на море был шторм…
Инженер покачал головой.
– Стоял небольшой туман, но шторма не было.
– Где был Эштон, когда котел взорвался? – на этот раз вопрос задал Киркленд. – Вы были с ним?
– Я был на верхней палубе, пытался вычислить, сколько мы проплыли. Я как раз пришел к выводу, что мы где-то рядом с островом Арран[25], когда произошел взрыв. Меня выкинуло за борт. – Мактавиш посмотрел на уродливую культю. – Я даже не могу вспомнить, как потерял руку. К счастью для меня, Дэви, рулевой, прекрасный пловец. Он схватил меня и дотащил до ближайшего берега Аррана.
– Вы не видели Эштона в воде? – снова спросил Киркленд.
– Нет, вообще его не видел, – ответил инженер. – Скорее всего, он был на нижней палубе, в машинном отделении. Большую часть времени он проводил там. – Он дотронулся до своей перевязанной головы. – У меня в голове все перемешалось, и я не запомнил никого, кроме Дэви. Я был удивлен, когда узнал, что еще двое тоже выбрались на берег.
Рендалл внутренне собрался, чтобы задать следующий вопрос.
– Вы не слышали, были ли найдены чьи-нибудь тела в том районе?
– Там так много островков, что тело могло занести куда угодно, и тогда вряд ли его удастся когда-либо найти, – сказал Мактавиш. – Но я предполагаю, что тело Эштона погребено под обломками яхты.
Это звучало вполне правдоподобно. Рэндалл уточнил.
– Сколько всего оказалось жертв?
– Четыре, включая Эштона. Одно тело прибило к берегу недалеко от города Трун[26], расположенного напротив Аррана. – Мактавиш тяжело вздохнул. – Насколько я знаю, остальных еще не нашли.
И, возможно, никогда не найдут. Рендалл вернулся к тому, о чем инженер говорил ранее.
– Поскольку Энтерпрайз находилась недалеко от берега, есть какой-нибудь шанс отыскать обломки?
Мактавиш призадумался.
– Думаю, да. И я был бы не прочь узнать, почему двигательная установка взорвалась.
– Нам потребуется спасательное судно с большим подъемным краном и опытной командой, – заключил Мастерсон. – Не подскажете, кто мог бы справиться с такой работой?
– Поговорите с Джимми Боглом из Гринока[27]. У него лучшее спасательное снаряжение в Шотландии. – Глаза Мактавиша сверкнули. – Я бы хотел присутствовать при подъеме яхты.
– Это можно устроить. – Киркленд окинул Мактавиша внимательным взглядом. – Если вас интересует новая работа, у моего дяди Данлопа есть верфь, и он ищет инженеров, разбирающихся в пароходстве.
– Вы племянник Джорджа Данлопа? – поразился Мактавиш, а его жена, тихо сидевшая в сторонке, затаила дыхание. Наверняка, сейчас они сильно озабочены денежными вопросами, когда дело Мактавиша взлетело на воздух, оставив его калекой. Инженер посмотрел на обрубок своей правой руки. – Я... я не смогу больше работать как раньше.
– Найти хорошие руки – не проблема. Моему дяде нужны умные люди, с опытом и знаниями. Я дам ему знать, что вы можете с ним связаться. – Киркленд вытащил из кармана пальто небольшую записную книжку. – А сейчас, назовите мне имена остальных уцелевших членов команды. И, возможно, вы знаете, где их можно найти?
Перед уходом гостей миссис Мактавиш так прониклась к ним теплыми чувствами, что угостила чаем с пирожными. Уже в карете Рендалл спросил.
– Твой дядя действительно ищет инженеров с опытом в пароходстве?
– Если и не ищет, то будет, – ответил Киркленд. – Он стал одним из лучших кораблестроителей в Британии, потому что работает только с хорошими специалистами. Он захочет нанять этого.
Рендалл откинулся на спинку сидения. Может, они и не приблизились к разгадке, где найти Эштона, но, по крайней мере, хотя бы одному человеку сегодня повезло.
Глава седьмая
(перевод: Spate, бета: Ilona)
***
Адам проснулся рано, на его губах, при воспоминании о приятном сне, появилась легкая улыбка. Осторожно потянувшись, он убедился, что хотя ушибы и синяки еще не зажили, в целом он чувствовал себя прекрасно. Он напряг свою память, пытаясь определить, был ли сон реальным воспоминанием из его прошлого или только игрой воображения, порожденной вчерашним столкновением с Джорджем Берком.
Самым ранним воспоминанием, сохранившимся в его памяти, был тот момент, когда он дрейфовал в воде, из последних сил борясь за свою жизнь. Все остальное терялось во мраке. В то же время все, что случилось с ним после чудесного спасения, он помнил вполне отчетливо.
Самым острым чувством был страх, который он испытал, когда увидел, как на Марию напал ее потенциальный поклонник. Он до сих пор не мог понять, откуда у него взялись силы швырнуть Берка через всю комнату. Но он точно знал, что если потребуется, он пробьется сквозь все стены и преграды, чтобы добраться до Марии.
Но ярче всего в его памяти отпечаталось другое мгновение. Они выпроводили Берка и прилегли отдохнуть. Спустя час или два Мария ушла, но прежде чем за ней закрылась дверь, он ощутил легкое прикосновение к своим волосам. Возможно, это был поцелуй. Ему нравилось думать, что это был именно поцелуй.
Затем он проспал почти весь день, лишь изредка просыпаясь, чтобы поесть, поспать и воспользоваться ночным горшком. Он смутно помнил, как его навестила миссис Бенкрофт, которая сменила на нем повязку и объявила, что он идет на поправку.
Сейчас он окончательно проснулся и совершенно не чувствовал себя больным. Он вскочил с кровати и поднялся на ноги. В первый момент его слегка качнуло, но до умывальника он смог добраться без происшествий. Адам скорчил гримасу, когда увидел свое отражение в маленьком зеркале над раковиной. Он был похож на настоящего бандита. Подбородок был покрыт темной щетиной, синяки отливали неприятными желто-зелеными оттенками, повязка на голове сбилась.
Он задумчиво провел рукой по подбородку, пытаясь понять, сколько же дней он не брился. Трудно было сказать наверняка, как быстро отрастает у него борода, но он полагал, что довольно быстро. Умывшись, он принялся искать, чем бы побриться, но безуспешно. Надо будет попросить Марию найти ему бритву.
Не отдавая себе отчета в своих действиях, он опустился на ковер и сел, скрестив ноги. Положив кисти рук на колени ладонями вверх, он закрыл глаза, и сделал глубокий вдох. Его дыхание вошло в привычный медленный ритм, когда он осознал, что именно он делает.
Очевидно, сидеть в такой позе было для него обычным делом, однако он был уверен, что окружающим такое поведение может показаться весьма странным. Так что же именно он делал?