Заставив себя продолжить, Мария произнесла:
– Он считал, что мне необходимо знать нравы светского общества, и я стала сопровождать его на приемы в поместьях. Рассказ об 'ужине втемную' был всего лишь забавной историей, которая случилась с ним очень много лет назад. Я полагаю, еще в ту пору, когда отец, будучи юношей, совершил гран-тур[40] по Европе.
– Он совершил гран-тур? Ему очень повезло, – Адам опустился на коврик. – После французской революции молодые английские джентльмены лишились возможности изображать из себя глупцов, путешествующих по великим столицам Европы. Твой отец из богатой семьи?
Мария поморщилась.
– Папа никогда не говорил об этом. У меня сложилось впечатление, что он сопровождал наследника какого-то важного лорда. Странно думать, что кто- то мог посчитать моего отца ответственным человеком.
Адам рассмеялся.
– Несмотря на все его недостатки, он воспитал замечательную дочь.
Девушка развязала второй бант на ручке корзины.
– Так же, как и ты, я не подозреваю о том, что здесь находится. Я рассказала миссис Беккет о задумке устроить 'ужин втемную' и предоставила ей возможность приготовить все на свое усмотрение. Она очень вдохновилась этой идеей, так что будь готов к неожиданностям!
Мария встала на колени и обернула ленту вокруг головы Адама.
– Ты что-нибудь видишь?
– Лишь слабый намек на свет, ничего больше. Очень странное ощущение, – задумчиво произнес он. – Совершенно не похоже на ночную тьму. Чувствуешь себя более... уязвимым. Теперь твоя очередь. Ты сможешь сама завязать себе глаза? Только, чур, без обмана!
– Это лишило бы нашу затею всякого удовольствия. Я оберну ленту вокруг головы, а ты поможешь ее завязать, – Мария приложила полоску ткани к своим глазам. – Сейчас я наклонюсь над корзиной, и ты сможешь закрепить повязку.
Мария услышала, как Адам слегка переместился, а затем его пальцы в поисках ленты коснулись ее шеи чуть ниже затылка. Она задохнулась от чувственных ощущений, которые вихрем пронеслись через все тело. Ее голос слегка дрожал, когда Мария произнесла:
– Это моя шея, повязка находится ближе к тебе.
– Извини.
Его руки переместились туда, где она придерживала концы импровизированной повязки. Адам ловко завязал бант, и Мария поразилась возросшей чувственности прикосновений теперь, когда они были лишены возможности видеть. Даже легкое касание кончиков пальцев Адама к ее волосам стало удивительно волнующим.
Как только ее лента была завязана, Мария откинула крышку корзины.
– Пора проверить, что тут у нас есть. Ага, замечательно, у нас имеются четыре салфетки: одну пару мы можем расстелить на коленях, а две другие использовать, когда испачкаем руки. Твою пару салфеток я положила на край корзины.
– Миссис Беккет – предусмотрительная женщина. В нашей ситуации невозможно не испачкаться. Но, я думаю, это будет очень забавно. – Адам пошарил рукой в поисках салфеток.
– Полагаю, мы поступим разумно, если будем сначала съедать одно блюдо, а затем другое, тогда мы не запутаемся и ничего не растеряем. – Мария разложила салфетку у себя коленях и вновь склонилась над корзиной. – Первым делом, давай разберемся с напитками. Миссис Беккет сказала, что положила нам две бутылки чего-то подходящего, но чего именно не уточнила. Вот держи, эта твоя.
Лишь спустя некоторое время Адам сумел нащупать нижнюю часть бутылки и скользнул рукой вверх по ее поверхности, затем ласково накрыл ладонью пальчики Марии. Она облизала губы, отчаянно желая наклониться вперед и впиться в Адама поцелуем.
Она поразительно остро ощущала его близость, еще в большей степени, чем если бы могла его видеть. Жар его тела. Легкое движение воздуха, когда он придвигался к ней. Чуть слышные звуки, которые раздавались рядом, даже когда Адам сидел, не двигаясь. Его неповторимый аромат... Очень интригующий аромат... Аромат мужчины. Марии захотелось прильнуть своей щекой к его лицу.
Она покраснела, поняв, что ее восприятие не могло бы быть более глубоким и чувственным, сиди они на коврике обнаженными. Слава Богу, Адам не мог видеть ее реакцию!
Его пальцы сомкнулись на горлышке бутылки, слегка касаясь ее руки.
– Я держу ее, ты можешь отпустить. Пробка, как мне кажется, закрыта не очень плотно.
Раздался негромкий хлопок, сопровождаемый какими-то шипящими звуками.
– Шампанское! Миссис Беккет на удивление точно оценила сегодняшнее событие. Давай проверим, находится ли во второй бутылке то же самое или нет.
Адам открыл еще одну бутылку, и снова раздалось шипение.
– Каждому по бутылке шампанского! Вот, держи, это твое.
Мария взяла свою бутылку и сделала большой глоток. Напиток легкими игристыми пузырьками обжег горло, заставляя и саму Марию почувствовать легкость и игривость.
– Восхитительно! Полагаю, это шампанское – гордость винного погреба Берков.
– Замечательный напиток, – согласился Адам. – Что там у нас следующее?
Мария услышала булькающий звук, это Адам отпил из своей бутылки. Мария представила себе его губы, сомкнувшиеся на стеклянном горлышке, и затрепетала от столь возбуждающей картины. Чтобы случайно не опрокинуть свою бутылку и легко отыскать ее с завязанными глазами, Мария поставила шампанское между коленей, в который раз радуясь, что Адам не видит ее неподобающего леди поведения.
– Твоя очередь выбирать.
Исследование Адамом содержимого корзины сопровождали тихие звуки.
– Здесь имеются предметы самых разнообразных форм. Давай-ка рассмотрим нечто округлое, завернутое в полотняную салфетку, – Адам издал короткий смешок. – Ох, прости, обычно в разговоре так часто используешь слова 'смотреть' и 'видеть', что трудно от них отказаться.
В ответ Мария улыбнулась.
– А какова твоя находка на ощупь, и как она пахнет?
Послышался шорох разворачиваемой ткани, после чего Адам насмешливо фыркнул:
– В свертке два шара размером примерно по три дюйма[41] в диаметре, они теплые и мягкие, к тому же хрустящие и довольно жирные. Полагаю, это что-то вроде жареного мяса, – он на мгновение замолчал. – Я слышал, что в некоторых странах особым деликатесом считаются... определенные части репродуктивных органов быка. Не думаешь ли ты...?
– Даже если предположить, что миссис Беккет смогла где-то раздобыть эти 'определенные' части, я уверена, она ни за что не стала бы их нам готовить, – смущенная Мария тоже ненадолго притихла. – Или стала бы? Кто попробует это первым?
– Я, как бесстрашный муж, который должен охранять жену от любых неприятностей, – Адам осторожно откусил кусочек. – Явно мясо, однако, внутри оно гладкое и скользкое. Но я уверен, это не то, о чем мы только что с тобой говорили. Вот, возьми свою порцию. Возможно, тебе лучше, чем мне, удастся определить, что это за блюдо.
После приятной путаницы пальцев Мария взяла теплый шар из его рук и откусила кусочек, и сразу же подтвердилось возникшее у нее подозрение.
– Яйца по-шотландски! Я должна была догадаться, но раньше я всегда определяла их только по внешнему виду.
Мария отпила еще один щедрый глоток шампанского. В голове почувствовалось легкое, счастливое кружение. Если бы они находились на балу, она танцевала бы всю ночь напролет.
– Яйца варят вкрутую, затем заворачивают в мясной фарш, обваливают в панировочных сухарях и обжаривают в масле. Довольно вкусно, если человек точно знает, что это такое.
– Теперь, когда ты мне все так подробно объяснила, блюдо действительно кажется еще вкуснее, – в голосе Адама послышалась усмешка.
Когда они доели свои яйца по-шотландски, он произнес:
– Теперь твоя очередь выбирать.
Мария порылась в содержимом корзины.
– Я нащупала два невысоких широких горшка, закрытых крышками. Они все еще теплые. – Она вытащила один из них и слегка покачала в разные стороны. – Должно быть, это суп. Миссис Беккет готовит изумительные супы. Хочешь попробовать?
Адам взял из рук Марии теплый глиняный горшок и аккуратно снял с него крышку. В воздухе тут же распространился экзотический пряный аромат.
– Великий Боже, карри! – воскликнул он.
Мария тоже открыла свой горшок и сделала глубокий вдох.
– Своеобразный запах, не правда ли? Время от времени я ем блюда, приправленные карри. Похоже, аромат тебе тоже знаком.
– Он навевает какие-то воспоминания, – медленно произнес Адам, – думаю, в прошлом я часто ел пищу с этой приправой, но что конкретно, не помню.
– Возможно, этот суп освежит твою память. В корзине где-то должны быть ложки. Нашла, держи свою.
Они уже немного приспособились передавать друг другу предметы над корзиной. И все же рука Адама вновь коснулась руки Марии, его сильные пальцы скользнули на ее запястье, туда, где дрожащей жилкой бился пульс.
– Хм, что-то мягкое, – сказал Адам, – это определенно не ложка.
Пальцы Марии непроизвольно сжали металлический прибор, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы спокойно произнести:
– Ваша ложка, сэр.
Он взял ее, и Мария смогла попробовать суп:
– Густой. Думаю, в нем есть пассерованный лук и морковь, но не уверена, из какого мяса приготовлен бульон. Может, это курица?
– Курица или кролик. Трудно сказать, так как их мясо не обладает ярко выраженным вкусом. Но, тем не менее, суп очень хорош.
После того, как они закончили с супом, и Мария уложила пустые горшки в корзину, Адам сказал: