_U — hlapa_hrestannar_haire,_ _з — ola_Taniquetil_orna:_ _Rondoryassen_Valie_Vaire_ _Ambartaly'_eserie_morna._ _MМ_ungwe,_mi_rieli_carine,_ _Ve_parmasse_namar_nar_tehte:_ _Man_firuva_nennen,_man_narinen,_ _Man_lantuv'_o_maica_nehte._ _Nan_metta_ — _na_ilyave_metta:_ _Li_hiruv'_u — hlarima_yalme,_ _Et_antollo_keluva_quetta_ _ «Si_firan…»_ — _ar_queluva_calme…_ _Mi_Mandos_encoyuva_faire,_ _Ar_mettale_kenuva_'n_ambar,_ _Y'_etekie_Valie_Vaire_ _O_melke_rondoryaron_rambar._ _Ar_loicolya_kemenn'_entulala_ _Ve_kemello_orte_mi — yesta,_ _Ar_ter_ande_yeni,_u — sulala,_ _Caitava_undumesse,_esta._ _…Nan…_ye!_O_sin'_ard'_apa_lЗmi_ _Atanion_lacuva_seldo,_ _Ar_rucuva_linte_talluni_ _i_loti_or_noire_Eldo.[15] — Мэглор, — сказал Гарав. Он сам не знал, почему у него вырвалось это имя. Но он был уверен, что прав — и это стихи Мэглора.
— Да, это Мэглор, — сказал Элронд спокойно. — Я его слышал. И видел. А ты?
— Видел и слышал, — коротко и серьёзно ответил Гарав.
Элронд оперся ладонью на перила.
— Тогда спой мне, Гарав Ульфойл.
Мальчишка задумался. Потом вскинул голову и посмотрел эльфу в глаза — серыми в серые.
_Живёт_создатель_Миров,_ _Живёт_хранитель_Миров,_ _И_заключён_договор_ _ «О_неизбежности_слов»._ _Они_с_собою_зовут,_ _Как_будто_в_плен_нас_берут…_ _А_мы_живём_ — _пополам,_ _Живём_не_там_ — _и_не_тут._ _А_мне_ — _идти_по_Мирам,_ _Как_по_колено_в_траве._ _А_мне_идти_ — _по_Мирам,_ _Не_первый,_может_быть,_век._ _Пока_настала_пора,_ _Покуда_крылья_хранят…_ _А_мне_идти_по_Мирам_ — _ _Они_не_гонят_меня._ _Строка_прочитанных_книг_ _Переплетает_века,_ _Но_тяжела_эта_нить_ _Для_одного_игрока._ _И_нас_дороги_ведут,_ _И в_паутину_манят,_ _Вливая_в_сердце_и_в_кровь_ _Парализующий_яд._ _Но_мне_ — _идти_по_Мирам,_ _Как_по_колено_в_траве._ _Но_мне_идти_ — _по_Мирам,_ _Не_первый,_может_быть,_век._ _Пока_настала_пора,_ _Покуда_крылья_хранят…_ _Но_мне_идти_по_Мирам_ — _ _Они_сильнее_меня._