вижу, мантия вашего предшественника слегка вам велика.
Вечно хмурое лицо молодого человека внезапно озарила смущенная улыбка.
— Да, преосвященная госпожа, я занял пост большого человека.
Эдана тоже улыбнулась.
— Что ж, мы позаботимся о том, чтобы по возвращении в Хрунард портные сшили вам более подходящую мантию.
Инквизитор с благодарностью кивнул.
Эдана с минуту молча смотрела на него, потом тихо приказала абот-секам:
— Оставьте нас.
Аботы тихо отступили в дальние углы Кат-Дракониса. Эдана больше не видела их, но знала — оттуда они наблюдают за ней. Их клятва обязывала их молчать и хранить ее тайны, но осторожность никогда не была лишней.
Она медленно зашагала между скамьями в нефе, инквизитор двинулся рядом с ней.
— Ты нашел то, что искал? — тихо спросила Эдана.
Повисшая между ними тишина, казалось, длилась куда дольше, чем время, отмеренное их шагами.
— Я не уверен, преосвященная госпожа, — ответил он.
— Не уверен? — Эдана зловеще прищурилась. — Как прикажешь это понимать, Траггет? Ты потащил меня через пролив Хадрана, заманил в эту кучу хижин, которую здешние жители почему-то называют городом, и теперь говоришь, что не уверен?
— Достопочтенная Мать Пир, — осторожно начал Траггет. — Избранники, конечно, уже в пути, но прежде чем рассмотреть наш улов повнимательней, я хотел бы покинуть этот городок. Не стоит заниматься ими слишком близко отсюда. В конце концов, именно то, что вы увидели в сонном дыму, заставило нас выйти на эту охоту.
— Верно. — Эдана скривилась. — Но именно ты привел нас в эти края. Почему ты решил поохотиться здесь?
— В том состоит мое призвание, достопочтенная, — сказал Траггет, опустив глаза.
— Вот именно, — холодно подтвердила она.
Беркита пробежала через мастерскую и ворвалась в комнату с наковальней.
На мгновение она замерла там, где они с Галеном часто стояли вместе. Она все еще чувствовала его рядом с собой, вдыхала уже рассеявшийся запах его волос, ощущала призрачные прикосновения.
Ей хотелось рухнуть на пол и умереть. Но где-то в огромном мире все еще жил Гален, поэтому ей надо было держаться.
Гален пропал — затерялся в мире, который внезапно оказался куда больше и страшнее, чем раньше казалось Берките. За пределами ее городка лежало царство полузабытых имен и запутанных легенд. Ей надо было идти к Галену. Ей надо было найти и спасти его, а она не знала, как это сделать и с чего начать.
Только один друг мог ей в этом помочь.
— Сефас! — позвала она охрипшим от криков голосом. — Сефас, где ты?
Звякнул металл.
— Сефас! Во имя Когтя, ответь мне!
Ее уже трясло.
Внезапно одна из каменных плиток пола подалась вверх. Беркита отпрыгнула и удивленно воззрилась на внезапно открывшееся возле ее ног отверстие.
— Вот тебе и тайные пещеры, да? — Сефас ловко вылез из дыры. — Больше тута укрытие не понадобится.
Гном уже успел переодеться. Беркита недавно видела странного коротышку на краю толпы на площади — такой невероятный наряд трудно было не заметить. Но теперь на нем был коричневый кожаный жилет и объемистый дорожный плащ; через плечо и широкую волосатую грудь висела скатка — хоть и человеческое изобретение, оно пришлось Сефасу по душе. Прямые волосы гнома были взлохмачены еще больше обычного.
— Да, жаль мне тебя. — Сефас начал собирать дорожные припасы. Ощупью двигаясь по задней комнате, он достал из укромных мест несколько кусков сушеного мяса и сложил в промасленный кожаный мешок. — И Галена тоже жалко. Сделаю для парня, что смогу. Если не удастся, принесу домой его кости.
— Куда они его повезут? — спросила Беркита.
— Далеко, — ответил Сефас, продолжая ощупывать предметы на полке и складывать некоторые из них в мешок. — Гален сейчас едет по дороге крови. Она, как вена, стремится в сердце — Хрунард. В Энлунде зияет кровавая рана. Сефас на Энлундской равнине учуял железо в пролитой крови.
— Хрунард? — охнула женщина. — Это же за заливом!
— За заливом? Да. — Гном продолжал сборы. — Только начало дороги тута. Я вволю пошастал по свету, госпожа Арвад. Я ходил под светом горящих звезд! Я бывал за руинами Митанласа, за самой Пустошью! Ваши сказки о драконах в тех краях — не просто сказки. Их крылья разгоняют облака в Хрунарде! Их дыхание сжигает тамошние камни!
Беркита шумно вдохнула.
— Как нам туда попасть?
Гном замер — и после долгого молчания затрясся от рокочущего хохота.
— Нам? Никаких «нам», госпожа! Это Сефас отправится в путь!
— Нет, Сефас. — Беркита шагнула вперед, с каждым мгновением ее решимость росла. — Нет, я пойду с тобой.
Гном повернулся в ту сторону, где стояла женщина. Он не видел ее, но гномам полагалось смотреть на важных особ в то время, как те говорили, — это придавало сказанному большее значение.
— Сефас двинется по старой Имперской дороге. По длинной дороге вдоль Драконьей Глуши! Вокруг широкого моря Чебон, госпожа! Днем дорога опасна. Ночью дорога смертельна. До Митанласа пять ярких лун! Старый слепой Сефас должен рискнуть жизнью госпожи Арвад, так? — Он рассмеялся и снова стал собираться. — Мне и без того будет весело!
Беркита беззвучно выругалась. Ее единственной надеждой найти Галена был слепой старый гном, а тот не хотел ее помощи.
Она сразу увидела нужный предмет. Застав гнома врасплох, женщина сорвала со стены большой тяжелый топор; повернулась, поднимая его над головой, и вложила в удар всю свою силу.
Гном отскочил, услышав свист лезвия, рассекающего воздух.
— Погоди, госпожа!
Слишком поздно. Тяжелый топор разбил сундук, прикованный к полу у рабочего стола Галена. На пол просыпались серебряные и золотые монеты.
— Ну вот, точно лезвие покорежила! — простонал гном.
— Ты можешь ходить по ночам, гном, но я могу ехать днем: на караванах, на грузовых телегах, на кораблях — кораблях, пересекающих заливы, Сефас! С моими деньгами мы можем выбирать дорогу покороче.
Сефас медленно покачал головой.
— Может, ты и купишь дорогу покороче, госпожа. А смерть побыстрее ты не боишься купить?
Беркита посмотрела на монеты, рассыпанные по полу, потом снова на гнома.
— Тогда, если я умру, ты принесешь обратно и мои кости тоже.
Сефас подумал немного.
— Договорились! — сказал он и протянул женщине могучую руку.
7
ВОДОПАДЫ