110

Данные, использованные автором, естественно, устарели. Как показали современные исследования, район «Новой Швейцарии» принадлежит к области устойчивых пассатных ветров, имеющих в течение всего года юго-восточное направление, и от метеорологической ситуации на севере Индийского океана не зависит.

111

Юпитер — в древнеримской мифологии — верховный бог, владыка всех других богов и людей; одна из его ипостасей — бог грозы, метатель молний и хозяин грома.

112

Мускусная свинья — особая порода свиней с утолщением на хребте.

113

Траверз — направление, перпендикулярное курсу корабля или воображаемой линии, делящей судно в продольном направлении на две равные и симметричные части. В данном случае речь идет о направлении, перпендикулярном генерализованной линии берега.

114

Бедуины — кочевые и полукочевые арабы Аравийского полуострова и Северной Африки.

115

Стопоходящие — животные, опирающиеся при ходьбе на всю стопу, например медведи, в отличие от пальцеходящих, например кошек, собак.

116

Каркасовое, или каменное дерево — отличается очень твердой плотной и упругой древесиной, откуда и его название; плоды — мясистая костянка; используется для облесения каменистых склонов, а также в столярном и токарном деле.

117

Восковое дерево — лазящее растение семейства ластовневых с мясистыми блестящими листьями и душистыми розоватыми цветами, как бы сделанными из воска; родина — Юго-Восточная Азия и Восточная Австралия.

118

Тем самым высота этой горы над предгорной равниной составляет около 560 м.

119

Имеется в виду пирамида фараона Хуфу (Хеопса) в Гизе; однако автор ошибается в расчетах: высота пирамиды 146,6 м, т. е. вершина горы превосходит человеческое сооружение примерно на 25 %.

120

Постенница, постенник, арабис — род растений из семейства крестоцветных, многолетние травы со стручками и белыми, реже голубыми или лиловатыми цветами. Растет на стенах или возле них.

121

Кондор — птица из семейства американских грифов; самые крупные из ныне живущих видов — калифорнийский и андский кондоры. Вес этих гигантов достигает 12 кг, а размах крыльев превышает 3 м.

122

Ж. Верн взял название птицы из «Швейцарского Робинзона». Речь идет о ястребином орле, распространенном в том числе и на юго-западном побережье Индии (Малабарский берег).

123

Вы читаете Вторая родина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату