Песня пирамиды (англ.).

66

«На игле», 1996, США, фильм Дэнни Бойла по одноименному роману Ирвина Уэлша.

67

Всегда побеждает земное притяжение (англ.).

68

«Назубок»: специальный способ варки макаронных изделий, при котором они не развариваются.

69

Аббревиатура от Libera Universita Internazionale degli Studi Sociali — Свободный международный университет социальных наук, учрежден в 1978 г.

70

Roma — Romantico (итал.). Игра слов Romantico — романтичный, Roma — Рим.

71

Ветчина высшего сорта, изготовляемая из верхней задней части свиной туши.

72

Пенящийся алкогольный напиток: белое игристое вино, водка и лимонное мороженое. Здесь: намек на эякуляцию.

73

Кавалер, постоянный спутник дамы.

74

Жертва, жертвоприношение (англ.).

75

Конкурсная музыкальная программа канала MTV.

76

Я прыгнула в реку, и что же я там увидела? / Черноглазые ангелы плавали рядом со мной (англ.).

77

Великие идеи (англ.).

78

Она целует тебя взасос / и тянет тебя в постель / Не надо тебе туда, ты только захочешь снова вернуться. / Поэтому не строй иллюзий / Ничего никогда не сбудется / А ты попадешь в ад из-за своих грязных мыслей… (англ.).

79

В йоге — поза глубокого расслабления.

80

Нефть в обмен на продовольствие (англ.). Программа, осуществляемая по инициативе ОНН с 1995 по 2004 год в отношении Ирака.

Вы читаете Спокойный хаос
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату