Шумовский Т.А. Арабы и море. М., 1964.

Якобсон А.Л. Крым в средние века. М., 1973.

КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ВОСТОЧНЫХ РЕАЛИЙ

Аба (абая) - длинное шелковое покрывало, плащ.

Агаряне - прозвище арабских племен, родоначальницей которых согласно легенде была Агарь, наложница библейекого патриарха Авраама.

Азан - призыв к молитве у мусульман.

Айван - крытая галерея.

Вади - русло высохшей реки в пустыне. Василеве - византийский император.

Газель - жанр любовной лирики в арабской поэзии.

Далляк - банщик.

Джалба - вид судна.

Джубба - стеганая длинная верхняя одежда.

Джумадауля - 5-й месяц мусульманского лунного календаря.

Динар - золотая монета, широко распространенная в странах мусульманского мира.

Дирхем - мелкая серебряная монета.

Дуги - царский переводчик, человек, принадлежащий к специальной касте, выполнявшей в средневековом Мали функции певцов, герольдов, скоморохов и т.п.

3авия - дервишекая обитель.

3уль-каада - 11-й месяц мусульманского лунного календаря.

3уль - хиджжа - 12-й месяц мусульманского лунного календаря.

Зурна - духовой музыкальный инструмент.

Иджаза - письменное свидетельство суфийских шейхов и мусульманских богословов, удостоверявшее, что ученик постиг все ведомое наставнику.

Изар - кусок ткани, который либо оборачивали вокруг тела от пояса до коленей, либо носили как плащ или покрывало.

Имам - религиозный глава мусульманской общины.

Ихрам - традиционное одеяние паломников, состоящее из двух кусков белой хлопчатобумажной ворсистой ткани с непод- рубленными краями.

Кади - мусульманский судья.

Калам - тростниковое перо.

Калансува - головной убор.

Касба - укрепленная часть мусульманского города,

Киссария - рынок привозных товаров.

Маристан - больница.

Маулид (мулид) - мусульманский праздник, связанный с днем рождения пророка или кого-либо из святых.

Меджлис - собрание, прием для членов придворного кружка или суфийской секты.

Медресе - духовная школа.

Мискаль - мера веса, равная 24 каратам, ргли 4,48 г.

Муэдзин - служитель мечети, исполняющий с минарета сзан, или призыв к молитве.

Мухтасиб - рыночный инспектор.

Нойон - монгольский феодал.

Пахлава - сладкое слоеное печенье с медом.

Раджаб - 7-й месяц мусульманского лунного календаря,

Рамадан - 9-й месяц мусульманского лунного календаря. Месяц традиционного поста.

Ратль (ритль) - мера веса, равная 449,28 г.

Рибаба - род лютни.

Санбук (самбука) - вид судна.

Сейид - почетный титул потомков пророка Мухаммеда.

Сук - рынок.

Тафсир - наука, занимающаяся истолкованием Корана.

Тайласан - конец чалмы, выпущенный на плечо и закрывающий часть затылка.

Улем - ученый, мусульманский богослов.

Фарсах - мера длины, равная примерно 6 км»

Фельс - мелкая разменная монета.

Фондук - постоялый двор, гостиница.

Хадж - паломничество к священным городам Аравии.

Хаджи - паломник, верующий, совершивший паломничество.

Хан - каравай-сарай, постоялый двор.

Ханака - дервишская обитель, странноприимный дом.

Xатиб - проповедник.

Xутба - пятничная молитва, в которой зачитывается бла-гопожелание во здравие царствующего властителя.

Шавваль - 10-й месяц мусульманского лунного календаря.

Шариат - мусульманское законодательство.

Шайтан - сатана, дьявол.

Шибр - мера длины, равная 22,5 см.

Эмир - военачальник.

Эмир-хаджи - старейшина каравана паломников.

* Все арабоязычные слова объяснены в специальном словаре, прилагаемом в конце книги

* В последующие века движение тайных убийц постепенно сошло на нет, но сама секта исмаилитов низаритского толка существует по сегодняшний день. Небольшие очаги сохранились в Сирии, Омане, в горном районе Махаллат в Иране, а также на севере Афганистана. Штаб-квартира исмаилитов находится в Индии, близ Бомбея, где обосновался наследственный глава секты, получивший титул Ага-хан. Первый Ага-хан перебрался в Индию из Ирана в 1838 году. Нынешний — землевладелец-миллионер, выпускник Оксфордского университета. На его банковский счет ежегодно ложатся солидные суммы, поступающие от различных общин в виде традиционной десятины, которая взимается с членов секты. (Авт.)

* Зейтуном арабы называли город Цюаньчжоу» Слово «зейтун» по-арабскн означает «оливки»

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату