угрозами. Увидев главного виновника всех бед, Ли оскалил зубы в волчьей усмешке и, подойдя к борту, громко крикнул:
– Где мой сын?
– Здесь, хранитель. Твой сын здесь, на этом корабле. Попытаешься нас утопить, и он утонет вместе с нами. Попытаешься нас взорвать, и взорвётся он. Уходи, и тогда он останется жить.
– Отдай мне сына и можешь убираться на все четыре стороны. Ты мне не нужен, – мрачно ответил Ли.
– Забери, если сможешь, – рассмеялся пират и, развернувшись, выхватил ребёнка из рук подошедшего к нему огромного чернокожего мужчины.
Приставив к горлу Рея кинжал, пират с вызовом посмотрел на Ли и крикнул:
– Ну что, хранитель? Рискнёшь стрелять или прикажешь отваливать?
– Ты хорошо понимаешь, что делаешь, пират? – спросил Ли так, что даже у стоящих рядом подростков мороз пробежал по коже. – Между смертью твоих людей и мной, стоит только этот ребёнок. Если хоть один волос упадёт с его головы, я взорву твой корабль так, чтобы не пострадали твои люди, а потом, буду доставать их из воды по одному и медленно убивать. Это будет очень медленно и очень кроваво. Это я обещаю.
– Чего ты хочешь? – неожиданно спросил стоявший рядом с капитаном гигант.
– Верни сына и уходи. Вы мне не нужны. Мне нужен мой сын. Сам понимаешь, что теперь я не отпущу вас, – решительно ответил Ли.
– Почему мы должны верить твоему слову? – спросил гигант.
Стоявший рядом с ним капитан пиратов внимательно следил за переговорами, не делая попыток вмешаться.
– Вы следили за мной, и знаете, что я всегда делаю то, что обещал, – решительно ответил Ли.
– Подожди, мы подумаем, как поступить, – ответил гигант и, развернувшись к капитану, тихо заговорил.
Воспользовавшись моментом, Ли повернулся к стоящему рядом старшине боевиков и тихо прошептал:
– Как только Рей будет у нас на борту, уничтожишь их ракетой.
– Но, мастер. Вы же дали слово… – растерялся парень.
Но Ли не дал ему договорить.
– Вот именно. Я дал слово. Ты его не давал. Значит, ты можешь это сделать, – жёстко усмехнулся Ли.
Усмехнувшись в ответ, парень молча кивнул головой и, отойдя в сторону, присел рядом с пусковой установкой.
Добравшись до бухты обители, эскадра отошла в открытое море и, бросив якоря, приготовилась ждать. Капитан Крек с довольным видом встал на палубе своего флагмана, устремив на обитель задумчивый взгляд. Остатки скалы, за которой когда-то он спрятал три своих корабля, навели его на мрачные мысли.
Немного подумав, он приказал приготовиться к срочному отплытию. Он так и простоял на палубе до самого вечера, отвлёкшись только на ужин. Огромный Нгусу, собрав своих бойцов на палубе, приказал готовиться к бою. Спустившись в трюм, он отстегнул ошейник Рея от цепи и, присев на корточки, тихо прошептал:
– Сиди здесь. Тихо и очень спокойно. Сегодня что-то будет. И самое главное, не пытайся выходить на палубу. Все вооружены, и многие из этих ребят на взводе. Они сначала стреляют, а только потом думают. Просто дождись меня. Ладно?
– Ладно, – тихо ответил Рей, устраиваясь поудобнее.
Кивнув, Нгусу медленно выпрямился и, чуть улыбнувшись мальчику, вышел на палубу. Часы ожидания тянулись, словно ползущие по песку муравьи. С наступлением темноты Крек не удержался и потребовал принести себе стакан самогона.
Выцедив крепкий напиток, словно воду, он отдал стакан слуге и снова принялся всматриваться в темноту. Поминутно бросая взгляд на медленно ползущую по небосводу луну, он нервно расхаживал вдоль борта. Неожиданно тихий шорох волн разорвало яростное шипение и грохот взрывов.
Акватория бухты ярко осветилась вспышками, и Крек с проклятьями бросился к мачте. Быстро взобравшись в воронье гнездо, он принялся всматриваться в ночь, пытаясь понять, что происходит в бухте. Пираты слышали только треск пулемётных очередей и вспышки взрывов.
Эхо, отразившееся от скал, донесло до них крики и мольбы о пощаде. Вскоре послышался гул генератора, и бухта осветилась ярким электрическим светом. После этого крики сменились одиночными выстрелами, и всё стихло.
Спустившись с мачты, Крек растерянно подошёл к удивлённым пиратам, стоявшим у борта и, разведя руками, сказал:
– Мы проиграли. Мы умудрились проиграть, едва начав игру.
– Что нам делать, капитан? – спросил Сталк.
– Поднимайте парус. Мы возвращаемся обратно, – тихо сказал Крек и, развернувшись, медленно поплёлся в свою каюту.
Сейчас он хотел только одного. Побыть наедине с самим собой, чтобы хоть как-то осознать своё поражение. В это он никак не мог поверить. Какие-то муты, животные, смогли за несколько минут уничтожить всю его эскадру, которую он создавал собственными потом и кровью долгие годы. Пираты не смогли даже высадиться на пляж бухты, не говоря уже о попытке захвата.
Их просто сожгли, разметав кровавыми ошмётками по воде. Откуда у мутов такое оружие, где они его нашли, и самое главное, чего ему теперь ожидать? Все эти вопросы роились в голове Крека, заставляя его растерянно бродить по каюте в поисках выхода. Сказать, что он чувствовал себя раздавленным, означало не сказать ничего.
Он был уничтожен, растоптан, разорен. Ведь в этом походе он не только потерял всю свою эскадру, но и погубил огромное количество наёмных пиратов. Теперь ни один уважающий себя капитан не захочет иметь с ним дело. Да что там капитан, ни один вольный пират не согласится иметь с ним дело. В один момент он оказался там, где был когда-то, очень давно. В самом начале своей пиратской карьеры.
Но тогда он был молод и полон сил. Его амбиции и удача снискали ему славу сильного и грамотного капитана, с которым стоило выйти в море. А теперь, потерпев такое сокрушительное поражение, он стал тем, кого пираты называли «кровавый капитан». Человек, бездумно погубивший своих людей.
Подчиняясь приказу капитана, Сталк вывел корабль в море и, развернув его кормой к ветру, направил в бухту Печали. Среди моряков ночное плавание считалось очень опасным делом, но Сталк достаточно хорошо знал местные воды и решил исполнить приказ, чтобы не нарываться на гнев капитана.
Вскоре ветер заметно усилился, и Сталк приказал поднять дополнительный парус. Какое-то странное чувство заставляло его побыстрее уводить корабль от этих мест. Пройдя от штурвала на корму, он задумчиво посмотрел в сторону бухты, ставшей братской могилой сразу почти двум тысячам пиратов.
Неожиданно ветер донёс до него странный звук. Внимательно прислушавшись, Сталк так и не смог определить, что это было. Тяжёлые шаги Нгусу вывели Сталка из задумчивости. Быстро оглянувшись, он мрачно посмотрел на подошедшего гиганта и, подумав, спросил:
– Послушай, как по-твоему, что это может быть?
– Что именно? – не понял Нгусу.
– Звук. Я же говорю, послушай. Слышишь?
Добросовестно прислушавшись, Нгусу задумчиво покачал головой и, посмотрев на Сталка, недоумённо проворчал:
– Будь мы у берега, я бы сказал, что это работает какой-то огромный мотор. Но мы в море. Я не знаю, что это.
– Вот и я не знаю, – ответил Сталк, продолжая всматриваться в темноту.
Выпрямившись во весь свой огромный рост, Нгусу вперил взгляд в море и, чуть прищурившись, задумчиво проговорил:
– Можешь назвать меня мутом, но следом за нами ползёт какое-то корыто. А самое неприятное, что над ним не видно паруса. Но что ещё хуже, оно медленно, но уверенно нас догоняет.
– Что будем делать? – с испугом спросил Сталк.
– А что тут сделаешь? – пожал плечами Нгусу. – В данном случае нам остаётся только ждать. Пусть подойдут поближе, а там посмотрим.
– Наверное, ты прав, – недолго думая, согласился Сталк. – Дождёмся рассвета, а там посмотрим.
– Не хочешь доложить капитану? – спросил Нгусу, почёсывая в затылке.
– Я похож на самоубийцу? – окрысился Сталк. – Крек в таком состоянии, что перережет глотку кому угодно ещё до того, как он откроет рот.
– Ну, тут я вынужден с тобой согласиться, – кивнул в ответ гигант. – Думаю, после такого разгрома я и сам начал бы кидаться на всех подряд.
– Да уж, большой поход окончился большой кровью, – тихо проворчал Сталк. – Проклятье! Что же теперь будет? А, Нгусу?
– Мне-то почём знать? – развёл руками гигант. – Единственное, что я теперь знаю точно, так это только одно. От полного уничтожения нас может спасти только тот сопляк, что сидит в трюме. Его папаша командует всей этой бандой зверей. Но если вернуть ему выродка в целости, он отстанет.
– Почему ты так решил? – насторожился Сталк.
– А потому, что он не стал врываться в бухту Печали, уничтожая всё и всех подряд. Имея такое оружие, это не сложно. Он дождался, когда мы сами придём к нему, и показал, что может. Показал, каким оружием владеет. Теперь, чтобы спастись, нужно вернуть мальчишку. Именно этого он хочет, и думаю, то корыто, за нашей кормой, принадлежит ему.
– По-твоему, это погоня? – растерялся Сталк.
– Думаю, да.
– Но почему ты так решил?
– Он хранитель. Механик. Я многое слышал о нём. Недаром же морские муты побежали за оружием именно к нему. Умея собирать машины для пустыни, придумать машину для моря не так уж и сложно.
– Железный корабль?! – изумлённо ахнул Сталк. – Но это же невозможно!
– Для таких болванов, как мы, – неожиданно огрызнулся Нгусу.
– Почему это болванов? – обиделся Сталк.
– А что мы ещё умеем, кроме как убивать и грабить? – зло спросил гигант, нависая над Сталком. – Ты в своей жизни хоть одну гайку закрутил? Хоть один гвоздь забил туда, куда нужно? Нет. Вот и я, нет. Потому и получается, что мы, по сравнению с ним, просто болваны.
Все свои машины он собирает сам и учит этому других. В его долине собираются все, кто хоть что-то умеет. Он даёт им дома, мастерские, учеников, материалы для работы. Всё, что нужно этим людям, чтобы спокойно жить и делать своё дело.
– Ты чего орёшь? – спросил Сталк, неожиданно успокоившись. – Хочешь, чтобы Крек услышал?
– Да плевать мне, что он там услышит. Я не собираюсь подыхать из-за его глупого упрямства. Скажу честно, я с самого начала был против всего этого плана. Глупо приходить к такому человеку и пугать его.